Читаем Аристократ на отдыхе. Том 2 полностью

— Меч придется вернуть настоятелю. Мы с Аркадием решили, что я уйду в монастырь, а он вернется домой. Женится, детей заведет. А я потом его детям передам меч, и род выберется из нищеты.

Я поморщился — на мой взгляд, план был так себе. Но промолчал — на каких демонов мне учить парня жизни, если он об этом не просит?

— У нас усадьба — одно название! — горячо заговорил Арсений. — В щелях ветер воет. Зимой печку дровами топим, и все равно холодно. Отец над каждой копейкой трясется. Я все детство за Аркадием одежду донашивал.

— Сочувствую, — кивнул я. — А чего ты от меня хочешь?

— Возьми нас с Аркадием на службу! — неожиданно предложил Арсений.

Я подавился ножкой гарпии.

— Кем?

— Лекарями! У каждого аристократа есть свой лекарь! А у тебя будет два!

— А с чего ты взял, что я аристократ?

— Вождь демонов назвал тебя ликтором, — объяснил Арсений. — И брат Глеб тоже так думал. А я знаю, кто такие ликторы. Читал в книжке. Ты ведь Никита Волков, да?

— Да.

— Ну, вот! Я про тебя столько слышал! И легенду о твоем возвращении знаю.

Я насмешливо прищурился.

— И веришь в легенду?

— Верю! — выдохнул Арсений. — А что мне еще остается?

Куда я тебя возьму, парень? У меня и поместья-то нет. Пока нет.

Но про сложности с поместьем я говорить Арсению не стал. Вместо этого спросил:

— Значит, ты лекарь?

— Не совсем, — покраснел Арсений. — Аркадий лечит, а я ему помогаю.

— У него же дара нет, — удивился я.

— Есть! — горячо сказал Арсений. — Только необычный. Не такой, как у других магов.

Интересно. Я пока не думал, понадобится ли мне лекарь, но расстраивать Арсения заранее не стал.

— Ты точно решил уйти из монастыря?

— Точно!

— И куда собираешься? Домой?

— Нет. Поедем с Аркадием в Столицу, там что-нибудь придумаем.

— Ну, хорошо, — кивнул я. — Позже обсудим. Видишь, Вождь поднялся — сейчас будет говорить что-то важное.

* * *

Вождь поднял над головой глиняную кружку и сразу перешел к сути:

— Выпьем за нашу победу!

Демоны радостно зашумели — такой короткий тост пришелся им по душе.

Вождь сделал огромный глоток и добавил:

— Принесите меч!

Похоже, делегация кузнецов уже стояла наготове. Потому что меч принесли меньше, чем через минуту.

Вождь принял его из рук старого демона, сгорбленного, как вопросительный знак.

И вручил мне.

— Держи, ликтор!

Я взял меч, осторожно достал клинок из кожаных ножен, и сразу понял — это лучшее оружие, которое я держал в руках!

Клинок шириной в два моих пальца и длиной в руку. По синеватому аномальному металлу причудливым узором змеились еле заметные прожилки — меч ковали, соединяя вместе несколько слоев металла.

А заточка!

Этим мечом можно было на лету разрубить падающий с дерева лист.

Мощная гарда надежно защищала руку, а тяжелая рукоять, обеспечивала баланс. В навершии рукояти крепилось пустое гнездо для драгоценного камня, который должен был украшать меч.

— Внутри ножен пластины из такого же металла, — подсказал Вождь. — А кожа снята с демона Природы и выдублена в вулканическом пепле.

Внутри меня испуганно икнул Живчик.

— Не переживай, — успокоил я его. — Твоя шкура в полной безопасности.

Я сделал пробный замах и недовольно поморщился. Баланс меча был нарушен — клинок чуть перевешивал. Еле заметно, но я сразу это почувствовал.

— Когда ты вставишь в рукоять камень, баланс станет идеальным, — оскалился Вождь.

Он был прав, но где я возьму камень? Или демон перепутал меня с одним из богатых аристократов?

Хотя, у меня же есть камень!

Я запустил руку в карман и без колебаний вытащил магическую жемчужину. Надо будет — достану себе еще! Но мой меч должен быть идеальным.

— Твои мастера смогут вставить эту жемчужину в оправу? — спросил я Вождя.

— Смогут, — успокоил меня демон. — Дай им время до утра.

Я с неохотой вернул старому скрюченному демону меч и жемчужину.

— Магический жемчуг, — одобрительно проскрипел старик. — Он защитит твой меч от воров. Ты правильно решил, ликтор.

Вообще-то, я и сам смогу защитить свой меч от воров. Но пусть уникальный камень лучше украшает мое оружие, чем пылится в чьей-нибудь шкатулке с редкостями.

А деньги… Деньги мне должен граф Орлов, а дальше я разберусь.

— Выпьем пива! — предложил мне Вождь.

И не дожидаясь ответа, зачерпнул из бочонка.

— Скажи, ликтор, — Вождь исподлобья посмотрел на меня. — Ты ведь забрал душу моего сына?

— Да, — честно ответил я.

— Ты вернешь его мне?

— Нет.

Верхняя губа Вождя приподнялась в оскале, показав желтые клыки.

— Но поговорить с ним я могу? — наконец, спросил демон.

— Конечно. Ты хочешь поговорить прямо здесь?

— Не здесь. Иди за мной.

Заметив мой кивок, Циклоп мгновенно поднялся с места и пошел за нами. Вождь не возражал.

Мы шли в сторону большого дома, который несколько часов назад отбили у демонов Воздуха. Или пару дней назад? Время в аномалии частенько течет не так, как в реальном мире.

Я уже решил, что Вождь ведет меня к себе в гости. Но мы пришли на пустырь у задней стены дома — вытоптанный до голой земли и сплошь покрытый черными подпалинами. Следы недавнего боя? Или бои происходили здесь часто?

— Здесь я учил своего сына драться, — сказал Вождь демонов. — Выпусти его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы