Читаем Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) полностью

Этот дотошный придурок сидел в кресле у круглого журнального столика с бумажным свёртком на коленях (в нём были упакованы мои старые вещи), и разглядывал кулон погибшей ведьмы Эстер. На столе стояла баночка с зеркальной жидкостью, моей собственной болью, оставшейся после избиения Феликсом и собранная Софи прямо с моей физиономии. Видимо, баночку Хинниган уже успел рассмотреть.

— Какого хрена ты залез в мои вещи?! — гаркнул я так громко, что очкарик от неожиданности чуть не выронил кулон.

И если бы он всё-таки его выронил и разбил, то я бы разбил ему лицо… и не один раз. По моему взгляду Хинниган это понял и моментально сунул кулон в бумажный пакет, а пакет переместил с колен на стол.

— Я не знал, что это твоё… оно просто лежало тут… — выдавил он с виноватым видом. Смолк, но его хватило лишь на пару секунд, после чего он снова задал идиотский вопрос, много идиотских вопросов: — А этот кулон… что ты с ним делаешь? Он тебя защищает, да? Или повышает кодо? Может, поэтому у тебя кодо зашкаливает? Из-за того, что ты кулон носишь? А где ты его взял? Стащил где-то? Или кто-то подарил? Хотя… скорее всего, ты отобрал у кого-то, да?

— Заткнись, Клиф, — бросил я. — И больше никогда не лезь в чужие вещи, пока тебе за это руки не выдернули. А теперь пошли, с эргами надо разобраться. Покажешь, как их создавать и контролировать.

Хинниган поднялся с кресла. Весь вид очкарика говорил, что он не собирается исполнять мои приказы.

— Если я твой тренер, Питон, значит, и главный тут я, а не ты, — сказал он с дерзким видом, и если б не нужда в тренировке, я прибил бы очкарика прямо тут, чтобы он не портил мне нервы.

— Ладно, ты главный, — не стал я спорить. — А теперь пошли, отработаем эрги.

— Нет, у меня другой план. — Хинниган ткнул в перемычку очков пальцем и объявил: — Сначала займёмся книгами. Проверю, что ты уже изучил, возможно, что-то подскажу. Но, так уж и быть, не буду тебя грузить, а то вид у тебя… хм… слишком унылый.

— Не доводи меня, Клиф, — процедил я в ответ.

Хинниган будто не обратил внимания, обошёл меня и приоткрыл дверь в кухню, просунул голову в проём.

— Ну и где тут книги? Не здесь?

— Не здесь, — я направился к третьей двери и толкнул её. Та с глухим стуком распахнулась. — Книги здесь. Я могу даже запереть вас вместе, чтобы…

— О! Книги здесь? — Хинниган в два счёта оказался рядом, потеснил меня тощим плечом и ввалился в библиотеку первым. — О-о-о! Сколько их тут… о-о… сколько можно читать. Наверняка есть коллекционные издания и старинные всякие… о-о-о… вот это да-а-а… как же тебе повезло, Рэй…

— Прям пляшу от радости, — ответил я, с каждой секундой мрачнея.

Хинниган приник к высоченному стеллажу, шумно втянул носом запах залежалой бумаги и книжных корешков.

— О-о… а вон ту, в серой обложке, «Тайны благоденствия Силиамы» я читал… и во-о-он ту тоже…

Я схватил его за предплечье (чёрт, какой он тощий всё же) и повернул лицом к столу. Туда, где покоились ещё вчера разложенные мной книги, и валялось опрокинутое кресло.

— Мне нужно, чтобы ты пересказал содержание вот этих книг. Ты же их читал?

Хинниган с раздражением высвободил руку и уставился на стол с книгами.

— А почему именно эти? Как твой личный тренер я должен знать все нюансы.

Я подтолкнул его в спину.

— Без нюансов обойдёшься. Просто перескажи мне, если что-то из этого читал. Ну.

Первым делом очкарик взял в руки «Историю Бриттона».

— Эту читал, — отложил на край стола, взял вторую. «Политика. Экономика. Ресурсы империи». — Эту тоже читал… и эти три, — он добавил к стопке книги «Патриции и родовое устройство», «География Бриттона и морские пути». И дополнил стопку «Рингами. Историей имперского рода». — Это всё я читал, — подытожил он с триумфальным видом.

— А остальные? — спросил я, кивнув на оставшиеся четыре тома.

Хинниган нахмурился, окидывая их взглядом.

— Зачем тебе «Светские танцы и манеры»? Или как быть джентльменом? Зачем тебе знать все виды этикетов и официальных приёмов? — Не переставая хмуриться, он посмотрел на меня. — Ты на банкет собираешься? В высший свет? Или хочешь на девушку впечатление произвести?

Я пропустил все его вопросы мимо ушей и спросил:

— Ты читал это или не читал?

— Кроме «Светских танцев» всё читал, — пожал плечами Хинниган, будто для него это вполне обыденное явление. — А ты не читал, что ли?.. А… ну да… такие, как ты, книг не читают.

— Не забывай, Клиф, что мы тут одни, — покачал я головой. — И если ты меня разозлишь, тебе никто не поможет. Следи за языком, понял?

Хинниган поморщил нос, но ничего не ответил.

Я поднял кресло, придвинул его к столу и хлопнул по сиденью.

— Садись и пересказывай. Но перед этим я хочу знать последние школьные новости. Что там наверху происходило, пока меня не было?

Очкарик уселся в кресло.

— Ты не так просишь, Рэй. Где твои хорошие манеры, которые ты так стремишься изучить? Ты сказал: «Я хочу знать», а должен был сказать: «Мистер Хинниган, какие новости в школе? Очень бы хотелось узнать. Посвятите меня в эти интереснейшие события». Вот так надо. Это беседа, а не допрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика