Читаем Арка первая: "Порт Даль" (СИ) полностью

— Впечатляет, — признала Фаль. — Но не уверена, что Мастер Полчек обрадуется такой рекламе. Он не слишком любит привлекать к себе внимание.

— Ерунда! — убеждённо сказал табакси. — Реклама — кормилица искусства. Вот увидите, завтра даже новый, расширенный зал будет трещать от публики. Советую вашей дварфихе закупиться элем как следует!

В «Скорлупе» творится полнейший разгром. Стук, грохот, крики, ругань — два усыпанных с ног до головы белой пылью огра с молотами крушат стены.

— Вы точно знаете, что они не несущие? — в панике мечется между ними Пан. — А если на нас сейчас крыша упадёт?

— Остынь, друг! — флегматично отмахивается от него прораб-полурослик в комбинезоне и строительной каске. — Несущие тут молотом даже не поцарапаешь, имперская постройка. Вот здесь, здесь ещё вдарь! — вопит он, убегая в пыльную полутьму.

— Фаль, они ломают наш театр! — жалуется Пан. — Я не знаю, чем это кончится! Мастер Полчек им разрешил, представляешь?

— Обещают, что завтра к нам придёт чуть не весь город, — сообщила гномиха. - Мы наконец-то прогремели, Пан.

— Серьёзно? Это правда? Так что же ты молчала! Эй, вы, эту стену тоже ломайте! Нам нужно действительно много места! — козёл тоже канул в облаке каменной пыли, откуда периодически выскакивают полуорки с носилками, полными строительного мусора.

— Хорошо бы они закончили до темноты, — вздохнула Фаль. — У нас же сегодня вечеринка, не забыла?

— Ой, и правда, — озадачилась Завирушка. — У меня нет никаких нарядов, ничего? Только эта старая мантия.

— Это неофициальное мероприятие. Но вообще это безобразие, ты больше не в монастыре, подруга, а в большом городе. Девушке тут надо иметь сколько-то одежды.

— У меня совсем нет денег. Если бы меня не кормили в театре…

— Это неправильно! — заявила Фаль. — Пошли к Полчеку.

— Но…

— Никаких «но». Ты в труппе, ты выступаешь, тебе положена доля. А Мастеру не напомнить, так ему и в голову не придёт. Пойдём-пойдём.

Полчек сидит в своём кабинете и вид имеет вполне страдающий.

— Франциско!

— Да, господин.

— Почему так громко?

— Когда ломают стены, господин, бывает громко.

— Почему никто до сих пор не придумал магический глушитель для кувалды?

— Вероятно, потому что проще некоторое время потерпеть, господин.

— Люди совершенно бесчувственны, Франциско. Принеси мне ещё вина.

— Слушаюсь, господин. Но к вам идут Фаль и эта новая девушка.

— Её зовут Завирушка.

— Если бы я запоминал имена всех, кого вы приводите, господин, я бы давно забыл своё собственное. Память не бесконечна.

— Боюсь, Франциско, эту тебе придётся запомнить.

— Мастер Полчек? Можно к вам?

— Заходи, Фаль. И ты заходи тоже.

— Вы нас ждали? — удивилась Завирушка.

— У Франциско превосходный слух. Был, пока не начался этот разгром. Возможно, мы с ним теперь оба оглохнем. Что вы хотели?

— Мастер, — решительно начала Фаль. — Завирушка член труппы?

— Если ей так угодно.

— Ей угодно! — гномиха жестом обрывает пытающуюся что-то сказать девушку.

— В таком случае, я не возражаю, — кивнул Полчек и отхлебнул из бокала.

— Тогда ей положена доля!

— Почему?

— Потому что она есть у всех, кто в театре! У меня, у Кифри, у тройняшек, разумеется, у Пана…

— Правда? — удивился Полчек.

— А вы думали, что мы живём на подаяние?

— Я, признаться, вообще об этом не думал. Финансовыми делами занимается Спичка. Скажи ей, что я не против, если ей зачем-то нужно моё мнение. Кажется, она прекрасно обходится без него.

— Благодарю вас, Мастер Полчек! — сказала Завирушка. — Вы не пожалеете! Я уже научилась управлять своей способностью и теперь могу сбрасывать иллюзии с чего захочу. А с чего не захочу — не сбрасывать!

— Рад слышать, — кивнул драматург. — Кровь всегда берёт своё, а предназначение находит человека. Мы ещё обсудим это, когда обстановка станет менее шумной.

Полчек отвернулся и уставился в книгу, давая понять, что разговор окончен.

* * *

— Стажёрская доля, — решила Спичка, — не более.

— Но её роль почти главная! — возразила Фаль.

— Но за неё тащит Пан!

— Она уже выучила слова, правда, подруга?

— Выучила, — подтвердила Завирушка, — но если уважаемая Спичка считает…

— Считаю, — отрезала дварфиха. — Не будем спешить. Она не первая, кто подавал надежды. Стажёрская доля.

— Но… — начинает Фаль, а Завирушка останавливает её, коснувшись плеча.

— Я согласна.

— Зря ты так, — говорит Фаль, когда они идут по коридору. — Ещё немного, и я бы её уболтала.

— Но я правда не уверена в себе. Всего несколько дней назад я была непосвящённой птахой, и вовсе не считаю себя актрисой. Кроме того, — Завирушка потрясла звенящим мешочком, — это больше денег, чем было у меня когда-нибудь. У меня вообще никогда не было ни монетки!

— Тогда это надо немедленно отметить! Пойдём для начала купим тебе какое-нибудь отпадное платье! На вечеринке ты будешь блистать, я обещаю!

* * *

Труппа собралась в большом помещении за сценой, где обычно хранится реквизит. По случаю спешного ремонта декорации вынесли, взамен напихав притащенной расторопными грузчиками мебели.

— Это столы для зала? — с сомнением рассматривает их Кифри.

Перейти на страницу:

Похожие книги