— Рад с вами познакомиться, Дэниел.
— Неужели это действительно вы? — восхищенно воскликнул молодой актер, пожимая Дойлу руку. — Даже не верится.
— Да, я. И вам не о чем тревожиться. Вы ни в чем не виноваты.
Дэниел слабо улыбнулся:
— Как вы это узнали?
Дойл тоже улыбнулся:
— Очевидно, просто это дар замечать то, что другие упускают.
Миссис Бизби принесла на подносе чай. Затем сняла с плеча сына пушинку и застыла в ожидании. Дэниел недовольно поморщился.
— Если не возражаете, миссис Бизби, — сказал Дойл, — я бы хотел поговорить с вашим сыном наедине.
— Я ни капельки не возражаю, сэр. — Мать Дэниела попятилась к двери.
Когда за ней закрылась дверь, Дэниел откинулся на спинку кресла и посмотрел на Дойла.
— До сих пор не могу поверить, что сижу напротив автора записок о Шерлоке Холмсе.
— Вы читали что-нибудь?
Дэниел достал из портсигара сигарету и прикурил.
— Конечно. Этот Холмс, он такой потрясающий… значит, и вы такой же. Да?
— Я всего лишь писатель, — заметил Дойл и твердо посмотрел в глаза Дэниелу, заставив молодого актера нервно задвигаться в кресле.
— Вы были знакомы с этим человеком? Я слышал, как вы сказали маме…
— Он был моим близким другом.
Дэниел сделал несколько коротких затяжек.
— Я по-прежнему вижу его, мистер Дойл. Каждую ночь. Как он возникает из тумана.
— Продолжайте.
Дэниел принялся рассказывать. И, будучи актером, он рассказал настолько образно, что Дойл теперь хорошо представлял, как все происходило.
— Значит, последнее слово, произнесенное им, было «Арканум»? — уточнил Дойл.
Дэниел кивнул.
— Да, сэр. Именно оно. Уверен, вы знаете, что это такое.
Дойл встал. Протянул руку.
— Вы вели себя самым достойным образом, мистер Бизби. А сейчас очень мне помогли.
Дэниел пожал руку Дойла.
— Очень приятно было познакомиться с вами, сэр. Мне еще ни разу не приходилось встречаться с таким знаменитым человеком. Это для меня большая честь, сэр.
Дойл улыбнулся. Парень ему понравился.
— Что касается Лиззи, то не торопите события, сын мой. Ничто по-настоящему ценное легко не дается.
Дэниел покраснел и смущенно потупился.
— А откуда вы…
— Теперь о выборе места учебы. На вашем месте я бы отдал предпочтение не американскому колледжу, а Оксфорду. Для работы на сцене необходимо владеть литературным английским языком.
— Вы… — горячо начал Дэниел.
— Да. Теперь относительно артрита вашей матушки. Если его не лечить — это губительно скажется на ее здоровье. Чем раньше она обратится в доктору, тем лучше. В Веллингтоне есть очень хороший доктор. — Дойл быстро написал в своем маленьком блокнотике фамилию и номер телефона, вырвал листок и протянул Дэниелу. — Он наверняка поможет унять боли. А вот вам, мой мальчик, если хотите иметь нормальный сон, следует меньше пить на ночь чая. Вы слишком молоды, чтобы страдать бессонницей.
— Да вы просто волшебник, сэр!
— Нет, друг мой, никакой я не волшебник. Просто у меня есть глаза и уши. Глаза и уши. Понимаете? Передайте поклон вашей матушке. — Дойл сжал плечи Дэниела и вышел.
ГЛАВА 5
В воскресенье, когда уже начали спускаться сумерки, Дойл явился на место гибели Дюваля. Походил туда-сюда некоторое время. Экипажей на улице было мало. Мимо проехали всего несколько автомобилей, в которых принаряженные горожане возвращались домой с вечерней мессы. В парке неспешно катались велосипедисты. Дойл глубоко вдохнул осенний воздух и повернулся к Британскому музею.
Где-то там находилась разгадка тайны.
Он протиснулся сквозь группу туристов, покидающих музей. Высокий плотный охранник стоял между двумя античными скульптурными изображениями Анубиса, египетского бога, покровителя загробного мира, сам похожий на какого-то идола.
— Пять часов! — возвестил он глубоким басом с сильным шотландским выговором. — Музей закрывается. Не забудьте сумочки, зонтики и прочие вещи. Пожалуйста, на выходе держите детей за руку. Через две минуты двери будут заперты. — Заметив Дойла, он повысил голос: — Вам лучше развернуться, сэр. Музей закрыт.
Дойл улыбнулся:
— Я Артур Конан Дойл и…
— …а я маленькая балерина, — закончил охранник. — А теперь, сэр, покиньте, пожалуйста, помещение. Мне сегодня нельзя задерживаться. Супруга приготовила на ужин говяжье жаркое, и у меня уже выделяется желудочный сок. Так что…
Конан Дойл показал документы. Охранник побледнел.
— Прошу прощения, сэр, — промолвил он, опустив голову. — Чем могу служить?
— Как вас зовут, приятель?
— Уэлгерд, сэр.
— Так вот, мистер Уэлгерд, я здесь по поручению лорда Черчилля. Он пожелал лично расследовать обстоятельства несчастного случая, имевшего место несколько дней назад.
— Джентльмен, которого сбил автомобиль?
— Именно. И если я не ошибаюсь, в ту же ночь здесь была предпринята попытка ограбления.
— Ну не то чтобы ограбление, сэр. У нас разбили окно, и сработала сигнализация. Я закончил обход всех помещений только сегодня после полудня и уверяю вас, сэр, ничего не пропало.
— Не сомневаюсь в тщательности ваших поисков, мистер Уэлгерд, но, надеюсь, вы не обидитесь, если я сам совершу небольшой обход здания, чтобы удовлетворить любопытство.
Уэлгерд поморщился.