Геренд бросил взгляд на балкон мэрии. Вон он, Великий и Ужасный, сидит в кресле, нежит задницу на мягких подушках. Его беспокойный взгляд рыщет по толпе, видимо кого-то ищет. Хотя почему кого-то? Конечно же его, Геренда, которого волшебник называет дурацким словом «вампироэльф». Справа и слева от архимага сидят Беатриса и какой-то плюгавый пухлый мужичок, видимо, мэр.
По наблюдениям Геренда людей с другой комплекцией на данную должность почти никогда не берут.
— Эх, хорошо же девки пляшут, — сказал Оливер Пунч, стоявший рядом с Герендом. Торговец смотрел на сцену, где как раз выступали танцовщицы. С каждым взмахом стройных ног и юбок, щёки Пунча пунцовели всё сильнее.
Оливер и был причиной, по которой Геренд вообще явился на праздник. Бывший вампир заскочил к нему, рассказать об успешно выполненном задании. Торговец, сияя от удовольствия, пригласил Геренда сходить на торжество, уверяя, что чертянцы хоть и редко веселятся, зато делают это от души.
Почему Геренд согласился, он и сам не понял. Хотел же ведь изначально вернуться в таверну и завалиться спать у себя в комнате — почему-то Геренда до сих пор немного клонило в сон, хотя он накануне выдрыхся за двоих.
Но всё же Геренд поддался уговорам и не жалел об этом. Первое время не жалел.
Момент, когда началось твориться безумие, Геренд упустил. Сначала он услышал крик Парацельса «Вы мне жизнь спасли!», а потом треск молнии и вопли боли. Переведя взгляд на балкон, Геренд увидел, как на Парацельса и Беатрису нападают полдюжины человек, щедро поливая архимага и инквизитора боевой магией.
Вокруг продолжали кричать и веселиться люди, не понимая, что происходит. Кто-то, заметив вспышки на балконе, захлопал в ладоши — сам архимаг решил показать людям своё искусство, надо же!
Но продлилось это недолго. Ответ не заставил себя ждать. Яркая вспышка, грохот, треск камней — и вот балкон, оторванный взрывом от здания, под торжествующий хохот Парацельса по дуге рухнул на площадь. Народ едва успел отскочить из-под смертельного удара, несколько человек поранило обломками.
Архимаг, как обычно не рассчитал.
— Тысяча извинений! — воскликнул Парацельс, запуская исцеляющую волну вокруг себя. Пострадавшие люди начали подниматься на ноги, с удивлением ощупывая себя.
Вместе с мирными горожанами поднялись и убийцы, целёхонькие.
— Ваша доброта вас погубит, мессир, — сказала Беатриса, двумя меткими заклинаниями уложив двух убийц обратно на землю.
Парацельс не успел ответить, как из толпы по нему полетели новые смертельные заклинания — среди мирных людей затесались сторонники убийц. Все до одного умели колдовать.
Их было минимум несколько сотен. А скорей всего намного больше.
И Оливер Пунч оказался одним из них. Его лицо снова изменилось, явив миру третью личность торговца, помимо «чудака» и «профессионала» — «спятивший берсерк». Дико заорав нечто нечленораздельное про кровь и черепа для кровавого бога, Оливер забрызгал слюной стоявшего ближе всех к нему Геренда и ринулся на Парацельса, голыми руками разбрасывая толпу.
От такого поворота даже много повидавший Геренд слегка опешил.
Решение договориться с Оливером и подсыпать Парацельсу в пиво чудо-ингредиент казалось ему уже не блестящим, а так… слегка поблескивающим. Поблекшим.
Мирные жители, почувствовав, что шоу вышло из под контроля, начали с воплями разбегаться с места боевых действий. Парацельсу это было только на руку — пока он сдерживался и не бил врагов всей мощью, опасаясь за жизнь и здоровье невиновных.
Беатриса действовала менее осторожно чем Парацельс, но её магия била врагов точечно — если заклинания Парацельса как правило накрывали огромною площадь, вызывая множество разрушений, то стиль боя леди напоминал удары рапирой. Один удар — один труп.
Городская стража и маги попытались остановить нападавших, но их сил явно не доставало. Агрессоры не уступали им числом и использовали крайне могущую магию. Только Парацельс и Беатриса успешно отбивали их атаки, слабенькие чары городских магов рассыпались песком на ветру.
Не то чтобы Геренд возражал против кровопролития. Пусть глупые людишки режут друг друга. Но, во-первых, он может получить шальную молнию, во-вторых, Геренд злился за себя из-за Оливера — торговец и его дружки просто обвели его вокруг пальца! Воспользовались его гневом, чтобы узнать слабые места Парацельса!
Такого оскорбления Геренд не простит. Только что он сейчас сделает? Целым бы выбраться с площади.
Людской поток несёт Геренда прочь от места битвы. Вокруг перекошенные испуганный рожи, уши едва не лопаются от криков, воплей и грохота сталкивающихся заклинаний.
В суматохе и хаосе Геренд ухитрился рассмотреть нападавших. К его удивлению, у них отсутствовали какие либо общие черты — похожая одежда, повязки на руках или другие приметы, по которым они отличали друг друга.