Читаем Архив Буресвета. Книга 1 : Путь королей полностью

— Сколько стоит человеческая жизнь? — негромко спросил Далинар.

— Работорговцы говорят, около двух изумрудных броумов. — Каладин нахмурился.

— А что думаешь ты?

— Жизнь бесценна, — тотчас же ответил он, повторяя слова отца.­

Далинар улыбнулся, в уголках его глаз появились морщины.

— Надо же, какое совпадение — это и есть настоящая стоимость осколочного клинка. Выходит, сегодня ты и твои люди пошли на жертвы, чтобы купить мне двадцать шесть сотен бесценных жизней. И я смог с вами за это рассчитаться всего лишь одним бесценным мечом. По-моему, хорошая сделка.

— Вы и в самом деле так считаете? — спросил изумленный Каладин.

Улыбка Далинара сделалась поразительно отеческой.

— С точки зрения чести? Безусловно. Вперед, солдат, доставь своих людей в безопасное место. А попозже вечером у меня будет к тебе несколько вопросов.

Каладин бросил взгляд на Садеаса, который благоговейно рас­сматривал свой новый клинок.

— Вы сказали, что разберетесь с Садеасом. Вы так это и планировали?

— Я не разобрался с Садеасом. Я разобрался с тобой и твоими людьми. Сегодня мне надо сделать кое-что еще.


Короля Элокара Далинар нашел в дворцовой гостиной.

Великий князь Холин еще раз кивнул стоявшим снаружи гвардейцам и запер за собой дверь. Солдаты выглядели обеспокоенными. Ничего удивительного; он отдал им весьма необычный приказ. Но они все выполнят. Они носили цвета короля, синий и золотой, однако на самом деле были людьми Далинара, выбранными за свою особую преданность.

Дверь щелкнула и закрылась. Король в осколочном доспехе рассматривал одну из своих карт.

— А-а, дядя! — Он повернулся к Далинару. — Хорошо. Я хотел поговорить с тобой. Знаешь, какие слухи ходят о тебе и моей матери?­ Понимаю, что ничего предосудительного не могло случиться, но ме­ня действительно тревожит, что болтают люди.

Далинар пересек комнату, топая по роскошному ковру латными ботинками. По углам висели заряженные бриллианты, а резные сте­ны переливались — свет отражался от вделанных в узоры блестящих кварцевых осколков.

— Дядя, ну честное слово, — продолжал Элокар, качая головой. — Твоя репутация среди обитателей лагеря начинает меня всерь­ез раздражать. Видишь ли, эти сплетни вредят и мне самому, так что... — Король замолчал, увидев, что Далинар остановился пример­но в шаге от него. — Дядя? Все в порядке? Часовые доложили, что во время сегодняшнего штурма случилась какая-то неприятность, но я как раз глубоко задумался. Пропустил что-то жизненно важное?­

— Да, — бросил Далинар и пнул короля в грудь.

От удара Элокар отлетел на стол, и тот сломался под внушительным весом осколочника. Король рухнул на пол, на его нагруднике появилась тонкая трещина. Далинар шагнул вперед и опять пнул племянника — на этот раз в бок, и к первой трещине прибавилась вторая.

Элокар в панике заорал:

— Стража! Ко мне! Стража!

Никто не пришел. Далинар изготовился снова пнуть Элокара, но тот, выругавшись, поймал его за латный ботинок. Далинар запыхтел, наклонился и схватил племянника за руку, рывком поставил на ноги и швырнул к стене комнаты. Король, запнувшись о ковер, налетел­ на стул. Во все стороны брызнули дощечки и щепки.

Король вскочил, вытаращив глаза от ужаса. Далинар двинулся на него.

— Дядя, да что на тебя нашло? — завопил Элокар. — Ты сошел с ума! Стража! Убийца в покоях короля! Стража!

Король рванулся к двери, но Далинар ударил его плечом и опять повалил.

Племянник покатился по полу, потом сумел упереться рукой и встать на колени; свободную руку он отвел в сторону. Рядом с ней появилось облачко тумана — король призывал свой осколочный клинок.

Далинар пнул племянника в кисть, едва в нее упало оружие. От удара меч вылетел из пальцев и опять превратился в туман.

Элокар неистово замахнулся, но Далинар поймал его кулак, потом наклонился и вынудил короля подняться на ноги. Поволок впе­ред и ударил кулаком в нагрудник. Элокар вырывался, но Далинар ударил еще раз, обрушив кулак в латной перчатке на доспех племян­ника с такой силой, что треснули броневые пластины на пальцах. Ко­роль болезненно охнул.

От следующего удара нагрудник Элокара разлетелся на оплав­ленные осколки.

Князь бросил племянника на пол. Элокар попытался встать, но нагрудник был центральным элементом осколочного доспеха. Без него броня на руках и ногах становилась слишком тяжелой. Великий­ князь Холин опустился на одно колено перед скорчившимся королем. Осколочный клинок Элокара опять возник из пустоты, но Далинар схватил запястье короля и ударил об пол, снова выбив меч. Тот исчез в тумане.

— Стража! — взвизгнул Элокар. — Стража, стража, стража!!!

— Они не придут, — мягко проговорил Далинар. — Это мои люди, и я дал им приказ не входить и никого не впускать, что бы они ни услышали. Включая твои мольбы о помощи.

Элокар затих.

— Они мои люди, — повторил Далинар. — Я их обучал. И поручил им эту службу. Они всегда были мне верны.

— Почему, дядя? Что ты творишь? Прошу, скажи мне...

Король чуть не плакал.

Далинар наклонился так низко, что ощутил дыхание короля.

— Тот инцидент с подпругой во время охоты, — тихо произнес он. — Ты сам ее перерезал, верно?

Перейти на страницу:

Похожие книги