Читаем Архивы Мясницкой. Том 1 (СИ) полностью

Из мастерской сэра Айзека доносился шум. Вот только помимо привычных звуков рабочей деятельности Джордж расслышал активный крысиный писк, будто кто-то о чём-то спорил. Когда Джордж зашёл, крысы мельком оглянулись на него и продолжили бегать по мастерской с инструментами в лапах и что-то мастерить. Излишек движений и шума вызывал лишь один вопрос — к чему такая спешка?

Джордж подошёл к сэру Айзеку, который дирижировал этим хаотичным крысиным оркестром прямо в центре помещения. Передав бразды управления мастерской крысу-помощнику, он отошёл в сторону вместе с Джорджем.

— Как вы вовремя! — Айзек похлопал Джорджа по плечу, пока тот снимал бандану и капюшон. — Но где же Татьяна?

— У меня плохие новости, — вздохнул Джордж. — Татьяна сломала лапу, так что теперь не сможет выступать в гонках.

Все крысы вокруг резко замолчали и остановились. Затем по мастерской пробежалось взволнованное шушуканье. Джордж не хотел говорить в полной тишине, так как его голос теперь был слышен со всех углов. Испуганный взгляд сэра Айзека заставил Джорджа смириться и пояснить произошедшее.

— На нас напали хеме. В этот раз их тела были усилены экзоскелетами, и сами они сражались с невероятной мощью. Так что мы ещё хорошо отделались.

Джордж достал сломанную глефу Татьяны и протянул её сэру Айзеку.

— Знаю, у вас сейчас нет на это времени, но позже, если есть возможность, можете починить это?

Айзек с удивлением взглянул на два куска загадочного механизма, но принял задание.

— Ладно, посмотрим, что мы можем с этим сделать, — сказал он.

Крысы всё подслушивали диалог, поэтому сэр Айзек отмахнулся от них, прямо куском глефы.

— Эй, вы! — крикнул он. — Продолжайте работать! Мы сами в состоянии решить эти проблемы.

Работа возобновилась, но не ощущалось былого энтузиазма со стороны крыс. Они как-то странно притихли и замедлились.

— Чувствую себя тем парнем, что приходит без приглашения на вечеринки и портит всё веселье. — Джордж повесил нос, опустил плечи, поджал хвост.

— Всё нормально, — попытался успокоить его сэр Айзек. — Это они после новости о том, что квалификацию, оказывается, завтра проводят. Ты же заменишь Татьяну в роли пилота, верно? Ростом, конечно, ей уступаешь, но не так, как мы.

И он с ухмылкой посмотрел на Джорджа снизу вверх.

— Стоп-стоп-стоп! — протараторил Джордж. — Какая квалификация? Это кто ещё такая? Почему завтра?

— Дело в том, что мы ориентировались на прошлогодний календарь… — Сэр Айзек повернул морду к стенке, где висел бумажный календарик. Конечно, Джорджу эта информация ничего не говорила — он понятия не имел ничего о летоисчислении на Мемфисе. — Вышла небольшая ошибка. Думали, у нас есть в запасе ещё целая неделя, так оказалось, что год високосный, и…

— Ладно, — отмахнулся Джордж, чтобы старый крыс долго не распинался на эту тему. — Как говорится, не ошибается тот, кто никогда не ошибается. А что за квалификация-то?

— Квалификация… О, это просто пробный заезд, по результатам которого распределяют, кто на какой позиции будет находиться на стартовой решётке в день гонки.

— А гонка, получается, послезавтра?

Айзек уверенно кивнул. Джорджу показалось, что маленькие болиды серии «фурикар» летают у него перед глазами, а само помещение закрутилось-завертелось в разные стороны. Он чуть не сбил маленького крысёнка-механика, пока искал опору. Джордж прислонился к стенке.


И пока Джордж пытался смириться с тем фактом, что ему — не гонщику! — придётся уже послезавтра выступать в гонке, от результата которой зависит судьба целого города, дверь мастерской отворилась. Крысы снова бросили все свои дела и синхронно повернули носы к выходу.

В мастерскую вошла Белла. А за её спиной выстроилась очередь из нескольких десятков… хорьков.

— Сэр Айзек! — крикнула она, привлекая к себе всё внимание. — Я привела к нам новых работников!

Крысы-механики даже не шушукались. Они просто посмотрели на хорьков, выпучив глаза и поджав ушки. Некоторые, особо трусливые, задрожали. Хорьки — не друзья крысам, как и кош. Джордж догадался об этом по реакции окружающих.

Сэр Айзек упёр лапы в боки.

— Что это всё означает? — строго спросил он.

— А то! — Раздался яростный писк с улицы.

Белла подпрыгнула от неожиданности. Крысы, хорьки — все расступились перед Джули. Белла закатила глаза и скрестила лапы.

— Она привела в Коулун больше сотни хорьков! — возмутилась Джули, заправляя за ухо прядку рыжих волос. — Немыслимо! Наш город вот-вот снесут, его жители каждый день борются за его спасение, и тут такая дестабилизация! Абсурд!

Толпа крыс охнула. Некоторые закивали и что-то запищали друг другу. Очевидно, большинство крыс разделяли позицию Джули. Сам Джордж чесал шею и недоумевал, как вообще Белле могла прийти в голову такая идея.

Белла надула щёки, прежде чем высказаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги