Богемский, – продолжая путь и не оглядываясь, произнес
Кортец.
– А какой был первый?
– Письма на Ордынке. Они ничего нам не дали, но, наверное, уже пустили по нашему следу какого-нибудь сыщика.
– Чепуха!
– Дай бог, товарищ Богемский, чтоб это оказалось чепухой. Но с этим конвоиром мы не привлекаем ничьего внимания.
Кортец подошел к воде. Озеро, потревоженное легким ветерком, поблескивало мелкой сверкающей рябью и торопилось к монастырю, как толпа паломников, но на берегу путь ему преграждали гладко отшлифованные многопудовые валуны.
– Спросите его, откуда эти камни, – обратился к Джейку
Кортец.
Джейк пожал плечами: вопрос казался ему праздным.
Но все же он перевел его, безразлично глядя в тусклые, блуждающие глаза старика.
– Оттуда… – кивнул старик на высокие крепостные стены монастыря и добавил, с усилием выговаривая каждое слово: – Монахи бросали их… на головы… на головы иностранным гостям…
– Ого! – не дождавшись перевода, весело воскликнул по-французски Кортец. – Вы чувствуете, товарищ Богемский, какой камень бросил в мой иностранный огород этот мельник из оперы «Русалка»?
Старик внимательно смотрел на Кортеца из-под своих седых, нависших бровей:
– Что сказал… этот господин? – спросил он, обращая взгляд на Джейка.
– Он говорит, что вы похожи на мельника из оперы
«Русалка», – презрительно ответил Джейк.
Старик заклохтал, как глухарь на току. Он смеялся и тряс лохматой головой.
– Какой я мельник?! Я ворон здешних мест! – сердито сказал он, внезапно оборвав смех.
Джейк и Кортец переглянулись.
– Любопытно… – после долгой паузы произнес по-французски Кортец и зорко вгляделся в старого сторожа.
– Этот столетний пень, оказывается, кое-что смыслит в операх и даже умеет острить.
Джейк уже поглядывал на старика настороженно и подозрительно, но тот не обращал ни на него, ни на Кортеца никакого внимания. Усевшись на один из валунов и сняв рыжий сапог, он принялся перематывать бурую вонючую портянку.
– М-да… странный старик, – тихо сказал Джейк.
– Думаю, что не всегда он носил портянки… – резюмировал Кортец и прибавил не совсем уверенно: – Как по-вашему, товарищ Богемский, не понимает ли он наши с вами разговоры?…
Джейк еще раз внимательно поглядел на старика и ответил Кортецу, на этот раз по-английски:
– А черт его знает! Надо проверить.
– Продолжайте говорить по-французски и не обращайте на него внимания, – также по-английски предложил Кортец и тут же перешел на французский: – Итак, товарищ Богемский, вам довелось вчера услышать здесь, в монастыре, интересную лекцию профессора Стрелецкого о поездке
Ивана Грозного в Сиверский монастырь в 1557 году?…
– О да, месье!. – с большой готовностью подтвердил
Джейк. – Профессор Стрелецкий очень живо описывал своим молодым друзьям визит Грозного в этот монастырь.
– А зачем приезжал сюда царь Иван Грозный? – с наигранным любопытством спросил Кортец, искоса наблюдая за сторожем.
– Он привез сюда и запрятал в монастыре какие-то книги, месье…
Тем временем дед Антон уже переобул один сапог и готовился взяться за вторую портянку, но валун, на котором он сидел, видимо, показался ему неудобным. Он встал и, выбрав другой камень, круглый, как исполинский череп, пристроился поближе к Джейку.
– Профессор собирается искать здесь книжный клад
Грозного? – спросил Кортец.
– Да, месье… – ответил Джейк. – Несмотря на свой почтенный возраст, это очень энергичный ученый.
– Прошу вас, товарищ Богемский, спросите старика, слыхал ли он что-нибудь о посещении Грозным Сиверского монастыря и о книжном кладе, – попросил Кортец.
Джейк обратился к сторожу и перевел ему вопрос
Кортеца.
Старик посопел еще с минуту и, глядя в сторону, пробурчал:
– Всякое говорят… Старые люди сказывали… был тут клад… да вывезли его потом…
Кортец и Джейк переглянулись:
– Кто вывез? – живо спросил Джейк.
Старик подумал, шевеля мохнатыми бровями.
– Царь Борис вывез… – сказал он наконец. – Годунов…
Сказывают, был тот царь человек умный… начитанный…
и тайну про монастырский клад знал…
– От кого знал? – уже с беспокойством спросил Джейк.
– А это… вам надо бы… у него спросить… – глухо сказал старик, отводя взгляд в сторону.
– Что вы думаете об этой версии? – спросил Кортец, обращаясь к Джейку по-английски и забывая при этом, что он, иностранный турист, русского языка до сих пор не должен был понимать.
– Чепуха! – воскликнул Джейк также по-английски и быстро встал с травы. – Старик повторяет какую-то болтовню. А кроме того, он, по-моему, ненормальный.
– Ну, это не ваша идея, – насмешливо сказал Кортец. –
Старик сам объявил себя «вороном здешних мест»…
Неожиданно Кортец и Джейк вновь услыхали глухариное клохтанье. Они с удивлением поглядели на старика.
Содрогаясь и покачиваясь на своем валуне, он смеялся и показывал скрюченным пальцем на озеро:
– Рыбешка… глупая… выплеснулась… а баклан ее…
хватил на лету. Хе-хе-хе!.
ИВАН И АНАСТАСИЯ
Близилась ночь. Солнце ушло из монастыря и собиралось заночевать где-то за дальней гладью Сиверского озера. Но его багровые лучи еще струились из-за зубчатых стен и дремлющих сторожевых вышек, похожих на дозорных старинного московского войска…