Читаем Армада полностью

Все они, как и я, были в форме офицеров летного состава ОАЗ. Слева от меня сидела симпатичная загорелая темноволосая женщина средних лет. «Лейтенант Уинн», – гласила нашивка на ее куртке. Место справа от нее пустовало, а слева сидел плотный мужчина с растрепанной бородой. Он смотрел на меня с подозрением. Напротив него – чернокожая девочка – судя по всему, у нее еще и водительских прав не было. Рядом с ней – юноша-азиат лет двадцати с небольшим. На его форме, под гербом ОАЗ, была нашивка не со звездно-полосатым флагом, как у остальных, а с флагом Китая, а вместо надписи «Оборонительный Альянс Земли» – строчка китайских иероглифов.

Когда мне показалось, что мы уже достаточно друг на друга нагляделись, я положил рюкзак в багажное отделение под потолком и сел рядом с женщиной – потому что только она мне улыбнулась.

– Привет, – сказал я, протягивая ей руку. – Я Зак Лайтман из Портленда, штат Орегон. – Я вспомнил, что нужно говорить «Портленд», а не «Бивертон»[1], чтобы меня не приняли за деревенщину и не пришлось потом выслушивать бесконечные шутки про бобров.

– Добро пожаловать на борт, Зак, – ответила она, стискивая мою руку своими. – Я Дебби Уинн.

Что-то в ее тоне и поведении заставило меня предположить, что она – учительница.

– Рад познакомиться, Дебби.

– Я тоже рада встрече – даже при таких жутких обстоятельствах. – Она нервно рассмеялась и улыбнулась мне. Я улыбнулся в ответ. – Это Майло, – сказала она, указывая на медведеобразного человека слева от нее, который все еще разглядывал меня с неприкрытой враждебностью. Судя по нашивке, это был лейтенант Добсон.

– Привет, Майло, – я протянул ему руку. – Как дела?

Не отвечая, он уставился на мою руку. Я пожал плечами и убрал ее.

– А, не обращай внимания, он из Филадельфии, – сказала Дебби, как будто это объясняло его грубость. Затем она кивнула в сторону девушки напротив: – Зак, это Лила. Лила, знакомься, это Зак.

– Никто меня так не называет, – пожала плечами девушка. – Только по прозвищу – Ворди. Это мой позывной в «Армаде».

Мы пожали друг другу руки, и я уже собирался сказать, что ее позывной мне знаком, но тут сидевший рядом с ней юноша откашлялся. На его форме была нашивка «лейтенант Чен».

– Цзян Чен, более известный как Джи-Псих, – сказала Ворди. – Он китаец, и по-английски говорит плохо.

Чен улыбнулся и пожал мне руку. Красные волосы-«сосульки» закрывали правую половину лица, но это его не портило. Чен посмотрел на иероглифы на экране своего кванткома. Наверное, устройство переводило слова Ворди, потому что он вдруг встал и улыбнулся.

– Паливета, – сказал он с сильным акцентом. – Лад васаталеча.

– Я тоже рад встрече, – медленно ответил я. – Я прекрасно знаю твой позывной, Джи-Псих. И твой тоже, Ворди. Мы вместе выполнили множество заданий. Для меня честь наконец-то с тобой познакомиться. – Я встал и протянул ему руку. – Я Зак, также известный, как «Железный Бигль».

Когда все услышали мой позывной, напряжение в крошечном салоне сразу исчезло, и мои новые спутники расслабились, особенно Майло – он улыбнулся мне впервые с тех пор, как я поднялся на борт.

– Бигль! – повторила Ворди, улыбаясь. – Приятно наконец тебя встретить. Твою мать, да ты же легенда!

Дебби поморщилась, услышав непристойность.

– Железный Бигль? – повторил Чен на идеальном английском.

Он вскочил с места и схватил меня за руку, возбужденно что-то говоря по-китайски. Когда он наконец успокоился и отпустил меня, мы оба сели.

– А у тебя какой позывной, Дебби? – спросил я, хотя уже вычислил его – просто методом исключения.

Она прижала руку к груди и наклонила голову.

– Атомная Мама к вашим услугам. Ну, ты понимаешь, как «атомная бомба».

– Да, мы поняли уже, – ответил Майло, закатывая к небу красные глаза.

– Сейчас угадаю, – сказал я, показывая на него пальцем. – Ты – Косякмастер-5000, да?

Он улыбнулся – похоже, невероятно довольный.

– Других таких нет.

Косякмастер, он же КМ5К для его многочисленных недоброжелателей, славился тем, что постоянно (и часто весьма уморительно) хвастался своими подвигами на форумах «Кейос террейн», а также ругался с другими пользователями. В качестве аватары он выбрал лист конопли. Он также обожал комментировать бои в общем канале чата, словно Джек Бертон. Обычно я его отключал, он мне не очень нравился.

Узнав все позывные, я вдруг почувствовал себя среди друзей – или, по крайней мере, среди знакомых союзников. Атомная Мама, Ворди, Джи-Псих и Косякмастер-5000 – все эти имена я видел каждый день в течение прошлого года, потому что они всегда были в первой десятке пилотов «Армады» – сначала выше, а потом и ниже меня. Когда я проверил рейтинг вчера вечером, Ворди была прямо за мной на седьмом месте, за ней – Джи-Псих, Атомная Мама на девятом и Косякмастер-5000 на десятом.

– Извини, что вел себя как козел, – сказал Майло и торжественно выставил вперед кулак, чтобы я ударил по нему своим. Я так и сделал. – Я думал, что ты – Ред Джайв или один из этих снобов из первой пятерки.

Перейти на страницу:

Все книги серии КИНО!!

Чудотворец
Чудотворец

Ещё в советские времена, до перестройки, в СССР существовала специальная лаборатория при Институте информационных технологий, где изучали экстрасенсорные способности людей, пытаясь объяснить их с научной точки зрения. Именно там впервые встречаются Николай Арбенин и Виктор Ставицкий. Их противостояние, начавшееся, как борьба двух мужчин за сердце женщины, с годами перерастает в настоящую «битву экстрасенсов» – только проходит она не на телеэкране, а в реальной жизни.Конец 1988 – начало 1989 годов: время, когда экстрасенсы собирали полные залы; выступали в прямом эфире по радио и центральным телеканалам. Время, когда противостояние Николая Арбенина и Виктора Ставицкого достигает своей кульминации.Книга основана на сценарии фильма «Чудотворец»

Дмитрий Владимирович Константинов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы