Читаем Армагеддон. Книга 2. Выпуск 10 (07) полностью

"Может быть, кто-то стащил у него эти бомбы из вездехода?" — неуверенно спросил Ллойд.

"Ты и сам знаешь, что это не так", — терпеливо произнес Карл. "Кто-то оскорбил его в лучших чувствах, когда он показывал нам свои игрушки, и он попытался сжечь всех нас. И надо сказать, чуть не преуспел в этом. Это нельзя так оставить, Ллойд".

"Хорошо, Карл".

Остаток дня он провел, выспрашивая о Мусоре. Не видел ли кто его и не знает ли, где он может сейчас быть? В ответ опасливые взгляды и выражение полного недоумения. Слухи уже расползлись. Может быть, это и неплохо. Каждый, кто увидит его, немедленно об этом доложит, надеясь, что их помянут добрым словом в присутствии главного. Но у Ллойда было подозрения, что никто его уже не увидит.

"Мистер Хенрид?"

Что еще! Он поднял глаза и увидел девушку с хорошеньким, надутым личиком. Обтягивающие белые шорты. Курортная майка, не вполне прикрывающая коричневую плоть ее сосков. Маленькая сексбомбочка, но почему-то с бледным и нервным видом. Она непроизвольно грызла ноготь большого пальца, и он заметил, что все ее ногти обкусаны.

"Что?"

"Я… мне надо видеть мистера Флегта", — сказала она. Голос ее упал, и последнее слово она произнесла уже шепотом.

"Вот как? А за кого ты меня принимаешь? За начальника отдела по связям с общественностью?"

"Но… мне посоветовали… обратиться к вам".

"Кто посоветовал?"

"Энджи Хиршфилд".

"Как тебя зовут?"

"Джули". Она хихикнула, но это был только условный рефлекс. Вид у нее был очень испуганным, и Ллойд устало подумал о том, что за новый кусок дерьма плавает в колодце. Девушка не станет просить встречи с Флеггом без серьезной причины. "Джули Лори".

"Так вот, Джули Лори, Флегга сейчас нет в Лас-Вегасе".

"Когда он вернется?"

"Я не знаю. Он приходит и уходит, никого об этом не оповещая. Если тебе нужно что-то ему сказать, скажи это мне, а я позабочусь ему об этом доложить". Джули посмотрела на него с сомнением, и он повторил те же слова, которые утром он сказал Карлу Хоу: "Для того я здесь и поставлен".

"О’кей". И быстрым голосом: "Если это окажется важным, то скажите ему, что это я вам сказала. Джули Лори".

"О’кей".

"Не забудете?"

"Да нет же, Господи! Так в чем дело?"

Она надулась. "Вам вовсе не обязательно говорить со мной так грубо".

"Хорошо", — сказал он. "Так в чем дело?"

"Этот немой. Если он где-нибудь неподалеку, то, наверное, он шпионит. Я просто подумала, что вам надо об этом знать". Глаза ее злобно сверкнули. "Этот сукин сын наставил на меня свою пушку".

"Какой еще немой?"

"Ну, я видела этого идиота и решила, что где-то рядом должен быть немой. И они оба не такие, как мы. По-моему, они явились к нам с той стороны".

"Значит, ты так считаешь?"

"Да".

"Так вот, я понятия не имею, что ты такое несешь. Если ты не начнешь изъясняться здраво, то я пойду спать".

Джули села, положила ногу на ногу и рассказала Ллойду о своей встрече с Ником Андросом и Томом Калленом в Пратте, штат Канзас. О "Пепто-Бисмоле" ("Я просто немного подшутила над идиотиком, а этот глухонемой наставил на меня свою пушку!") Она даже рассказала ему, как стреляла в них, когда они уходили.

"Ну и что все это доказывает?" — спросил Ллойд. Он был несколько заинтригован словечком "шпионить", но потом совсем отупел от скуки.

Джули снова надулась и взяла сигарету. "Я же говорю вам. Этот идиот, он сейчас здесь. Держу пари, что он шпионит за нами".

"Говоришь, его зовут Том Каллен?"

"Да".

Том Каллен был большим светловолосым человеком. Крыша у него была не совсем в порядке, но уж конечно, вряд ли он мог быть шпионом, как пыталась представить дело эта прожженая сучка. Можно, конечно, обратиться к Полу Берлсону, который ведет досье на всех жителей Вегаса, и навести у него справки об этом Томе Каллене.

"Вы арестуете его?"

Ллойд посмотрел на нее. "Я арестую тебя, если ты немедленно отсюда не уберешься".

"Сукин сын!" — крикнула Джули Лори визгливым, срывающимся голосом. "А я-то пыталась вам помочь!"

"Я проверю".

"Рассказывайте. Знаю я ваши песни". Джули возмущенно вскочила с места и выбежала из бара.

Ллойд достал из кармана блокнот и написал на чистой странице: Ник Андрос, немой — в городе? И ниже: Том Каллен, проверить у Пола.

ГЛАВА 62

Ходячий Хлыщ вернулся в Лас-Вегас вместе с Надин Кросс около половины десятого утра.

У Ллойда все было готово на тот случай, если он потребует его к себе с докладом. Ему оставалось только позвонить Полу Берлсону и навести у него справки о Томе Каллене на тот случай, если Джули Лори действительно напала на след. Хотя вряд ли. Но с Флеггом лучше перестараться, чтобы потом не пришлось жалеть.

Он поднял телефонную трубку, и через несколько секунд в ней раздался теннесийский гнусавый выговор Ширли Дабер.

"Оператор слушает".

"Привет, Ширли, это Ллойд".

"Ллойд Хенрид! Как жизнь?"

"Не так плохо, Ширл. Не можешь набрать мне 6214?"

"Пол? Его дома нет. Он уехал в Индиан Спрингс. Но я могу попытаться достать его там".

"О’кей, попытайся".

В трубке раздался тонкий, скулящий писк, и Ллойд сморщился и отставил ее в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги