Читаем Аромат грехов твоих. История одной убийцы (СИ) полностью

– Расскажите, – попросил Ричард, склоняясь под продавленным от старости диваном, откуда выглядывал черный мысок потерянного носка. Перебросив оный констеблю, продолжил. – Мне крайне интересно.

– Когда отец этого семейства умер, дела у одинокой вдовы с тремя дочерями пошли худо. Я не знаю, всех подробностей, но в народе поговаривали, что она специально выдала свою дочь Розалинду замуж в возрасте тринадцати лет за престарелого барона Клайвшота, чтобы поправить за счет его богатства свое материальное положение. Несмотря на свой престарелый возраст, он был почтенным и добрым человеком, поэтому никто не сомневался, что молодая жена будет рядом с ним как у Бога за пазухой.

При упоминании возраста девочки, Лорна передернуло. Что за варварское поведение? Тринадцать лет, совсем ребенок. Да, еще полвека назад такое было сплошь и рядом, но сейчас общество относится к подобному весьма неодобрительно. И все же, с сожалением отметил он, ранее замужества практиковались до сих пор, юная баронесса была тому примером.

– И что было дальше?

– В первую брачную ночь, ее супруг умер. Прямо на девочке, успев консумировать брак. Это стало страшной травмой для Розалинды. Говорят, она даже тронулась умом после этого. Чего стоит один траур, который она носит не снимая уже семь лет.

Детектив нахмурился, вначале он не принял черное платье молодой девушки за проявление скорби о муже, ему показалось, что наряд был подобран специально – слишком выгодно он подчеркивал все изгибы фигуры баронессы и акцентировал внимание на ее пшеничных волосах. Выходит, все же траур.

– Семь лет? Отчего же так долго? – не унимался с расспросами он. – Она ведь молода, может выйти замуж повторно.

– Я же говорю, у нее душевная травма, – немного раздраженно ответил констебль, правда раздражение больше адресовалось беспарным носкам, которые Сэм вертел в руках не зная, что с ними делать. – Баронесса Клайвшот и близко не смотрит на мужчин. Был еще один печальный инцидент, когда в шестнадцать к ней решил посвататься один из друзей ее отца. У бедняжки случилась истерика и припадок, приезжали доктора, и даже святой отец, когда люди решили, что в девушку вселился дьявол!

– Что за бред? – вспылил Лорн. – Откуда эти суеверия?

– Точно так же сказали и врачи, назвав подобную реакцию защитным механизмом психики. Позже девушке стало лучше, но желающих свататься к ней больше не нашлось.

“Еще бы!” – усмехнулся Лорн, хотя где-то внутри стало горько.

Молодую и красивую леди было жаль. Она не виновата, что похотливый старик решил скончаться прямо на ней.

– Вы задали столько вопросов о ней, – задал немного бестактный вопрос констебль, с интересом глядя на детектива. – Она вам понравилась?

– Нет, просто предпочитаю прояснять странные для меня вещи, – Лорн подхватил на руки выделенным ему комплект постельного белья и направился в комнату, которую ему несколько часов назад представил Буллет. – Пора спать, завтра будет тяжелый день.


***


Ночью я отправилась узнавать секреты мистера Пикерта. Мне хотелось прийти под окна его дома, заглянуть внутрь и обнаружить спящим в своей кровати, видящем безмятежные сны, и наконец понять, что тот вишневый аромат был всего ли запахом пирога матушки, а не грехов мужчины. Но каково было мое разочарование, когда, едва выйдя на улицу, где он проживал, я увидела Оливера спешащим куда-то в центр города и озирающегося по сторонам.

Он ежился в сюртуке с поднятым воротом, стараясь как можно сильнее вжать голову в плечи. Его шаг был настолько стремительным, что я поспешила за ним, чтобы не потерять его из виду.

Пройдя несколько кварталов, он остановился рядом с вывеской “Кабаре “Дикая кошечка” и вошел внутрь. Там было малолюдно, но, несмотря на это, в воздухе витал смешанный запах алкоголя с изрядной порцией сигарного дыма.

Пикерт подошел к столику, за которым сидели мужчина и женщина – незнакомые блондин и брюнетка. Легким кивков он поприветствовал обоих и подозвал виляющую пышными бедрами официантку. Та не заставила себя долго ждать и, улыбнувшись, поставила перед Оливером порцию виски.

У меня не было задачи привлечь его внимания, хотя я могла бы попытаться это сделать. Мои огненно-рыжие волосы короновала маленькая черная шляпка с темной вуалью. Черное платье из плотной ткани изящно обрамляло фигуру, выгодно подчеркивая талию. Дабы не попасться Пикерту на глаза, устроилась в самом темном углу и начала наблюдать.

—  Что будете пить? —  спросила меня улыбающаяся официантка.

—  Нет, спасибо, я сделаю заказ позже, когда придет мой… друг, —  соврала я. —  Он немного опаздывает и мне не хотелось бы встретить его в весьма пикантном состоянии.

 —  Понимаю.

Я отдавала себе отчет в том, что должна оставаться в полной готовности. Моя сегодняшняя охота за грехами была особенной. Я не планировала становиться любовницей Оливера, мне лишь нужно было узнать о нем больше и, похоже, я не зря на это надеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература