— Я послушно села в соседнее кресло, изумляясь метаморфозам поведения Даррэйна. Его настроение менялось, как погода в Шотландии! Лирические отступления, похоже, были окончены.
— Учебный год в академии начнется через два месяца, — произнес он деловым тоном. — Сейчас же ты будешь заниматься с твоим личным куратором, который подготовит тебя к поступлению. А полученные знания используешь для завершения работы.
— Но если я не смогу закончить работу раньше? — растерянно проговорила я.
— Будешь работать и учиться параллельно, — ответил он.
Пока я пыталась осознать масштабы предстоящей работы, Грэгхан невозмутимо продолжал.
— Сейчас мы едем в медицинский центр, где ты пройдешь все необходимые обследования твоего здоровья.
— Зачем это?! — возмутилась я, и была удостоена снисходительно-раздраженного взгляда. Ему нужно было бы его брендировать!
— Для обучения в академии есть ограничения по здоровью. Впрочем, как и в других подобных учебных заведениях. И контракт, Каролина, предусматривает мое право требовать твоего обследования.
Я лишь неимоверным усилием воли не закатила глаза.
— А дальше — поедем в Стерлинг, — уже мягче продолжил Грэгхан, не обращая внимания на мои эмоции. — У тебя тяжелая неделя впереди, будет не до прогулок. Поэтому, подумай, что тебе еще нужно…
Значит, мы не далеко от Стерлинга? Этот город — старая столица Шотландии, и, кажется, самый маленький в стране.
— Десять минут, и выезжаем, — отрезал он, погружаясь в работу.
— Подождите, — нахмурилась я, — зачем вам все это?
Он поднял на меня взгляд от компьютера и слегка прищурился.
— Почему я живу тут с вами, езжу с вами к медикам, потом в город? Простите, Грэгхан, но у вас наверняка есть дела поважнее…
— Есть, — не задумавшись ответил он. — Но я разберусь с ними позже, Каролина. А лично я этим занимаюсь потому, что Изабелла… — его голос вдруг потерял жесткость и разом охрип, объясняя мне все слишком ясно, — … была моим другом.
Первый раз он сказал о ней в прошедшем времени…
Я растерянно кивнула, встала и направилась в комнату. И только там сообразила, что, в общем-то, готова ехать. Взяла сумку, брошенную вчера вместе с телефоном на стуле, и вытащила из нее фотографию. Что-то в этой истории не клеилось…
Грэгхан явно спешил увезти меня. И если я решаю, что верю ему, значит признаю, что у него были на то основания. И напросился он со мной в квартиру тоже не просто так, и эта его охрана с паранойей… На меня вдруг начало накатывать нехорошее предчувствие: разрозненные обрывки фактов начинали складываться в весьма пугающую картину…
Мама вела себя непривычно в последние дни перед тем, как я нашла ее без сознания дома… Я иногда заставала ее за телефонными разговорами, которые она неизменно прерывала в моем присутствии. Все свободное время она просиживала перед ноутбуком, сосредоточенно работая. И часто была настолько задумчива, что не слышала меня. Почему я не придала этому значения тогда?
Неожиданно в мою комнату мягко постучали.
— Каролина, поехали…
7
Мы выехали за ворота и двинулись по лесной гравийной дороге. Грэгхан на этот раз вел машину сам. Я сидела рядом на переднем сиденье и бездумно скользила взглядом по листве за окнами, не в силах отделаться от давящих мыслей. Но тут деревья расступились, и я с интересом подалась к окну: там далеко внизу в долине виднелись очертания города. Он разметался по ее дну яркими пятнами домов, нитями улочек и темными вкраплениями зелени. Легендарный Стерлинг! Я попыталась отыскать глазами знаменитый монумент Уоллеса, но, вероятно, было очень далеко.
Даррэйну кто-то постоянно звонил, и он отвечал теперь только на загадочном языке, который я все никак не могла определить. Иногда казалось, что я понимаю отдельные слова, и что вот-вот они сложатся в предложение, но тут же это ощущение пропадало. Нет, я не была полиглотом, но все же имела представление о европейских языках. В Грассе был интернациональный состав студентов, и за несколько лет я научилась довольно хорошо на слух определять язык. А этот все не поддавался моему определению! И тем не менее, Грэгхану он подходил больше всего.
— На каком языке вы разговариваете? — спросила, когда Даррэйн отбил очередной звонок.
— На альрийском, — ответил он, не спуская взгляда с дороги. — Это наш древний язык.
«Да скажи ты уже «вампирский» древний язык», — возмутилась я про себя и взглянула на Даррэйна. Свитер он сменил на светло-серую рубашку, закатив рукава до середины локтя. И теперь мой взгляд непроизвольно цеплялся за рельеф его сильных рук. Все же его кожа была непривычно светлой, и я подозревала, что это наблюдение можно сразу же прописывать в графу «Отличия». Интересно, когда я закончу свои исследования, чего все же будет больше: различий или общего? Судя по тому, как старательно Грэгхан смягчает и вуалирует для меня информацию, счет может оказаться не в пользу схожего.
— Красивый, — сказала задумчиво вслух.
Мужчина покосился на меня, но промолчал. А я спохватилась: понял ли он, что я говорила о языке?