Читаем Аромат времени. Стихи и сказки для взрослых полностью

От чайной розы ароматВ полудень наполняет садИ соловьиной трели звукСобою ублажает слух.В тени деревьев от жарыБежит, журчит родник с горы.К нему спешит – устал юнец,Из дальних мест сюда гонец.Испив водицы ключевой,Подходит к замку удалой,А в замке том живет однаДевица – ханская22 сестра.Она день в блюдечко глядит,А ночь с брильянтом своим спит.Брильянт по блюдечку ведетИ видит: молодец идет.Широкоплеч и златоус,Он ей понравился. «Ну пустьВойдет сюда ко мне» —Велит она тотчас слуге,Рукой на двери указавЧуть-чуть с лукавинкой в глазах.Сама же к зеркалу идет,Расческу в руки там беретИ, распустив волос поток,Духами дивными висок(Ах, ароматны и тонки,Как будто розы лепестки)Слегка намазала себе,Оставив каплю на щеке.В ладони хлопнув раза три,Ждет гостя… «Разреши войтиВ твой замок, госпожа,Его ведь слуги сторожат.Я с дальних мест, из тех краев,Где падишах23 один живет:Богат, красив, властолюбив.Он болен очень: без любвиВидать, он вырос у отца.Теперь же шлет ко всем гонца:Жениться хочет. ПотомуНевесту выберет однуИз тех, что съедутся к нему».На это ханская сестра (с улыбкой тонкою:У рта лишь уголки чуть поднялись)Ему сказала: «Что ж, садись».Гость ей с поклоном рядом сел,Слегка вдохнуть уже успелОн запах капли на щеке.Брильянт увидел на руке,Тихонько залу оглядел:«Что ж, здесь наверное уделДает невесту мне найти.Вот только, как к ней подойти?Умна и, видно, не проста,Красива, талия тонка.И волос дивный у нее,И в дорогом убранстве все».Так думал он, пока онаРаспоряженье отдала,Чтоб гостя обслужить могли.И вот уж слуги принеслиКувшин с вином и пахлаву24,Янтарный виноград, халву.Сестра же хана с ним самаНе против выпить и вина.Потом еще вина наливИ виноградом закусив,Она дает ему понять,Что очень хочет танцевать.С вуалью25 тонкою онаВосточный танец начала,А после танца – снова с нимЗа угощением своимВеселый разговор ведет,Ему вниманье отдает.Так день прошел, потом другойИ вот уж месяц молодойДает понять ему, что онСам в эту девицу влюблен.Когда же ночью замок спал,Он деву юную обнялИ ей уста поцеловал.«Ох, горе мне, совсем пропал —Подумал вдруг тогда гонец, —Что падишаху я скажу?Ведь я и сам ее люблю!»Вдруг слышит голос:«Стража, эй!Бегите все сюда скорей!»То хан гонца поймать велелИ там казнить его хотелЗа то, что гость его сеструПоцеловал… И вот, к утруК утесу в море приковатьВелел гонца тот хан: отдатьНа корм для рыб. А самБрильянт сестры тихонько взялИ спрятал у себя в ларце.Потом подумал о гонце,Что в море на цепи никтоТеперь уж не найдет его.Сестре слугу с утра он шлетИ говорит, что очень ждетС ней разговора он в саду.Сестра же (на его беду)С террассы на море глядит:«Сегодня море не штормитИ значит, можно по волнам поплыть.Я вам приказ отдам,Когда готова буду плыть.Себе я рада подаритьСоленый брызг волны морскойС одним лишь преданным слугой».И тотчас к хану в сад идет,И разговор там с ним ведет,Не зная, что брильянт он взялИ гостя в цепи заковал.Сестре же хан сказал:«Сестра, люблю давно тебя, но яМолчал об этом много лет,Что перед смертью дал обетОтцу, что на тебе лишь я женюсь.И пусть везир26 приказ дает,И в замок пусть гостей зовет!»Сказал сестре и тот же часВезиру отдал он приказ.Еще сказал, что гость давноУж ускакал, забыв ее.К себе с тоской она бежит,В пустое блюдечко глядит:«Ну что ж, наверноГость взял бриллиант.Пойду, съем винограда гроздь».Как амарант27 пылают щеки у нее,Но вот в окноВдруг свежий ветер ворвался-Знать, шторм на море поднялся.Она к окну: закрыть его,Но ястреб молодой в окноВлетел и навзничь там упал.В когтях он яркий шелк держал.Тут дева вспомнила: наряд,Что гостю дал слуга – халат,Когда приехал он сюда.Она упала без сознания тогда…И вот уж к свадьбе гости всеСпешат приехать в замок, гдеСлуги в белых шальварах28Ковры все устлали в цветах.Наряд красивый ей несутИ песни девушки поют.Невесту хан свою беретЗа руку. Не идетОна к нему: печаль в ее глазах, тоска.И слышит стоны вдруг она:Как будто ветер стонет, гдеЧайки вьются на воде.Вот снова стон издалека.«То не шумит глубин вода,Но голос вдалеке знаком,Идем к волне скорей вдвоем!» —Так хану говорит онаИ к морю вдруг бежит сама,На зов волны морской спешит.И вот теперь уж хан дрожитОт злости, ярости. ОнаСлуге приказ там отдалаКорабль отправить к той скале,Что стоном отдает в волне.…И вот назад корабль плывет,Гостей толпа на бреге ждетКого-то с моря: видят всеНа корабле им незнакомого – онеЕго там обступили вкругС сестрою хана. С его рукСнимают цепи и он вдругИм рассказал о том, как ханЕго цепями приковалЗа поцелуй. Тут ханская сестраИз замка хана привела.Из ханских рук брильянт упалИ хан сознанье потерял.Его сестра гостей зовет,Под руку там гонца берет.Все в замок их ведут и тамПьют в честь невесты, жениха!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Прочая религиозная литература / Эзотерика / Религия, религиозная литература