Воздев руки к ярко сияющему диску луны она что-то неистово прокричала. Диск был огромным и казалось будто он занимает собой всё небо. Мороний вглядывался в желто-белое пятно в черном небе и перед ним возникали какие-то символы – вращающиеся кольца, искрящиеся треугольники, кресты, звезда давида. Всё это появлялось откуда-то из глубины его собственного подсознания и складывалось в диковинный узор, который вдруг обрел потрясающую ясность. Антиквар пьяно улыбнулся, удивляясь тому как загадки волновавшие его всю жизнь вдруг сложились в простую и четкую картину устройства мира. Глядя на собственные галлюцинации, он чувствовал что его душа вдруг обретает небывалую легкость и словно бы взмывает вверх, унося сознание далеко за пределы обычных рамок. Видение стало многомерным. Сейчас он одновременно видел и происходящее вокруг него и струны, которыми был пронизан окружающий мир и то, что было сокрыто внутри него самого. Он чувствовал гармонию своей души с пульсациями космоса, которые волнами накатывали на него, сопровождаясь звуками барабанов, шаманского бубна королевы и горловых звуков, исходящих из труб.
Взмахнув рукой, жрица подала сигнал и все воины кинулись к краю утеса. Они побросали свои факелы на стоявшие неподалеку плоты и отвязали их. Моронию показалось, что эти ярко вспыхнувшие над водной гладью костры моментально пришли в движение, словно невидимые огромные рыбы толкали их куда-то вдаль, унося и расставляя по периметру всего озера.
Обведя мутным взглядом каменный берег, антиквар наконец осознал, что он был усеян вовсе не белой галькой, как он решил вначале, а тысячами осколков костей, которые скопились тут за сотни лет. Ему не было страшно. Даже наоборот – ритм, стучавший в его голове, вызывал непроизвольное сокращение мышц во всем теле, заставляя Морония слегка пританцовывать в такт барабанам. Пустившись в пляс, старик ясно осознал всю тщетность попыток людей победить смерть. Она вовсе не была концом жизни! Скорее это можно было описать как новое переходное состояние, наподобие того как лёд переходит в пар. Разве можно считать этот процесс смертью льда?!
Образы струились в сознании антиквара с такой скоростью, словно в его сознании прорвало плотину. Он улыбался. Улыбался потоку новых знаний, открывшемуся ему на пороге старой жизни. Стоило ли цепляться за нее? Зачем, ради чего? Глядя сквозь мутную пелену на сотни белых черепов, Мороний ясно понимал, что именно здесь был расположен центр преисподней, и что тут еще никому не удавалось выжить. Потому что здесь всем заправляет смерть.
* * *
Джек стоял на берегу озера и тяжело дышал. По его рукам текла кровь, но это была кровь его врагов. Только что он расправился с преследователями Хельги и теперь физическая усталость накатила на него. Он знал, что это скоро пройдет и ему нужно просто немного времени чтобы перевести дух и восстановиться. Всё-таки снадобья араба здорово помогли ему и он чувствовал, что его мышцы полностью окрепли, наполняя тело свободой движения, а разум свободой мысли.
Глядя на залитую белым светом поверхность воды, Стоун произнес:
– Я не могу его там бросить! Понимаешь? Попросту не могу!
Девушка не проронила ни слова. Отсюда было хорошо видно, как от утеса отчалили десятки ярких костров, которые плыли по озерной глади, образуя некое подобие большой арены. Яркие оранжевые искры взмывали вверх, навстречу усыпанному звездами южному небу. Ветра почти не было и лишь самые верхушки странных папоротников-переростков слегка покачивались в полной тишине.
Стоун сорвал с себя остатки изодранной одежды и бросил их прямо в воду. Его могучее мускулистое тело блестело от пота и в серебристом свете луны казалось фигурой античного героя, готового сражаться с лернейской гидрой.
– Я поплыву туда и вернусь с ним, – твердо произнес Джек, заходя по щиколотку в прохладную воду. Видя как Хельга тоже раздевается и входит в воду, он спросил: – А ты куда собралась?!
Девушка казалось не обратила на его слова ни малейшего внимания. Она отбросила разрезанную жрицей и теперь только стеснявшую движения блузку на берег, оставшись в одном спортивном лифчике. Туда же отправились мокрые брюки и тяжелые берцы. У нее было красиво сложенное тело легкоатлета, под кожей которого четко проступали тренированные мышцы. Закрепив на поясе нож, немка подошла к детективу и заглянула в его глаза:
– Ты вновь собрался действовать в одиночку?
– Хельга, это очень опасно…, – сглотнув прошептал Стоун.
– Я знаю, Джек… – девушка притянула его и нежно поцеловала в губы, – и поэтому я пойду с тобой в это адское пекло…
Она отстранилась, и не дожидаясь ответа, мягко соскользнула в воду. Не поднимая всплесков, блондинка сноровисто поплыла в сторону ближайшего плота, оставив детектива наедине с его мыслями. Эмоции зашкаливали в голове Джека и он испытал просто невероятный прилив сил. Нырком погрузившись в пучину вод, он сделал под водой несколько мощных гребков, догоняя Хельгу. Когда он вынырнул, его широкое лицо светилось от радости.
* * *