Нет… лучше подождать, не рисковать достигнутым и дать ястребу время ещё немного окрепнуть.
— Единственное, что я могу с полной уверенностью посоветовать нам обоим, это крепкий сон, — добавила я, посмотрев на часы. — У нас есть уникальная возможность лечь пораньше и выспаться.
— Да, пожалуй, — растерянно ответил Джаред, мельком взглянув на документы.
— Никакой ночной работы! — тут же воскликнула я.
Ну, вот почему он такой трудоголик?! Хотя… я ведь сама такая же…
— Знаю. Нас и так завтра ждёт сложный день. Просто мне кое-что не даёт покоя.
— Что именно? — насторожилась я.
— Ситуация с Раяном Уилсоном и пленными.
Хм… странно… с бетой львов как раз всё было достаточно просто. По крайней мере, мне так казалось.
— Он же в присутствии львиного примарха принёс ритуальную клятву, подтвердив правдивость своих показаний, — сказала я.
— Да. И тому, что его лучший друг сейчас в плену у Герры я тоже верю, — кивнул Джаред, — но…
Когда инспектор спросил, откуда бета узнал про пленных, тот признался, что его друг долгое время работал под прикрытием, притворяясь, что предал свой клан и служит Алонзо.
А когда вскрылась правда, аллигатор решил не убивать Маркуса, оставив его в качестве ценного заложника. Вот только не учёл, что в тело льва был вживлён сложный механический маячок, постоянно отслеживающий его местонахождение.
Сейчас, правда, его глушила магическая защита особняка. Но в любом случае, перевези Алонзо живого или мёртвого Маркуса в другое место, Раян бы об этом знал.
— Я понимаю, что бета не стал бы заманивать нас в ловушку, — продолжил Джаред, — но у меня навязчивое чувство, что с этим домом что-то не так. Пока не могу точно сказать, что именно.
— Меня тоже смущают некоторые моменты, — вздохнула я, вновь посмотрев на часы, — но сейчас мы в любом случае ничего не выясним. Давай отдыхать. А над этим мы подумаем, когда соберём ещё немного информации.
ГЛАВА 18: Следствие ведут… паучки
Утро, кабинет инспектора Сольвэнга (Эстелия)
День начался бодро. С истерики штат-мага и его попыток откосить от работы.
— И где я должен размещать этот прототип?! — взвыл мистер Джеранни, ознакомившись со схемой вентиляции в доме 144В. — Это чудовищно! Этот дом размером с половину отделения! Да он же только в высоту пятнадцать метров!
Тихонько выругавшись, наш штатный маг метнулся к Джареду, тыча ему в лицо чертежами.
— Ваша помощница хочет моей смерти?!
— Никак нет, Тьерри, — ответил инспектор, отобрав у Джеранни бумаги, — успокойся и присядь.
— Вы представляете, сколько на это уйдёт времени? Да чтобы создать абсолютно идентичный прототип такого размера…
— Мистер Джеранни, — перебила я мага, — вас никто не просит строить копию особняка в натуральных размерах. Мы же отметили на чертежах, какие именно участки нас интересуют в первую очередь. Более того, только их и нужно строить в натуральную величину.
— Здесь работы на недели, — прошипел маг, — если не на месяцы.
— Два дня, Тьерри, — заботливо подсказал инспектор, — у тебя ровно два дня на всё.
— Я умру от истощения! — взвился маг.
— Я не сдох, и ты выживешь, — меланхолично отозвался сидящий в углу Саймон.
— Даже не сравнивай! На чём держишься ты, я даже не представляю, — вздохнул маг, окинув судмедэксперта задумчивым взглядом.
— Одно слово, феникс, — фыркнул Воргах, — каждый день сгорает на работе, а по утрам возрождается из пепла.
— Ну, допустим, очень часто по утрам я действительно ощущаю себя кучкой пепла, — согласился Сай, — но это не повод отлынивать от работы.
— Все мы по утрам кучка пепла, — буркнул Тьерри, — с такой-то работой…
Пока маги продолжали обмениваться любезностями, я допила кофе и, взяв чертежи, разделила бумаги на две стопки.
— Господин Джеранни, — сказала я, протягивая магу пять схем, — при всём уважении, на постройку этих прототипов уйдёт максимум десять часов. Из которых большую часть времени займёт первый чертёж. А остальными могут заняться и ваши многочисленные помощники.
— Ха! — хлопнул в ладоши Саймон. — Наконец-то, эти трутни в сиреневых мантиях хоть чем-то полезным займутся, а то только и делают, что целыми днями тыняются по архиву и хранилищу.
— Мои ученики заняты важнейшими исследованиями! — воскликнул покрасневший как помидор маг. — Не моя вина, что ты дальше своей секционной ничего не видишь! Ты был лучшим на потоке, а предпочёл закопать свои таланты…
— Я много чего и кого прикопал, — прошипел Саймон, спрыгивая со стола, — но мои таланты при мне. И я, в отличие от тебя, использую их на практике, а не витаю на экспериментальных облаках.
— Ты…
— Стоп! — рявкнул Джаред. — Разошлись по разным углам и замолкли. Иначе оба без премии в этом месяце останетесь.
Продолжив угрожающе шипеть друг на друга, маги всё же исполнили приказ. В итоге Саймон вновь уселся на стол инспектора, а Тьерри отполз к окну.