Читаем Арти Конан Дойл и Клуб Гробокопателей полностью

Далоузи покачал головой.

– Думаю, тебе лучше выбрать какую-нибудь другую работу. Иди в сапожники, например, или в булочники.



Их разговор прервал оглушительный яростный лай. Он раскатился по всему кладбищу, так что у Арти кровь застыла в жилах.

– Гигантская собака! – проскулил Свин и чуть не потерял равновесие. Если бы Арти не подхватил его, он бы свалился в недорытую могилу.

– Тут бояться нечего, – расхохотался Далоузи, указывая в сторону.

По аллее между надгробий бежал маленький корги, за ним по земле волочился поводок.

Вслед за собакой показалась пожилая леди. Она неловко бежала по дорожке и звала:

– Ко мне, Хэмиш! Ко мне! Плохой мальчик! Плохой!

Наконец она догнала своего непослушного питомца, и оба они скрылись за большим мраморным памятником. Арти и Свин попытались преодолеть неловкость от того, что выставили себя трусишками.

– Спасибо вам большое за совет, сэр, – вежливо сказал Арти.

– Не за что. А теперь я, пожалуй, вернусь к работе. – Далоузи подхватил лопату. – А вы лучше отойдите, а то рискуете получить кучу земли прямо в лицо.

– Да, сэр, ещё раз спасибо, – пробормотал Свин – и комья земли полетели наружу из могилы.

Мальчишки быстро отошли и пустились прочь. Отойдя на расстояние, когда Далоузи больше не мог их слышать, Арти схватил друга за локоть и прошептал:

– Ты понял, Свин? Он же практически признался. Он – один из членов Клуба Гробокопателей.

– Сказать по правде, Арти, если он в чём и признался, так только в том, что иногда встречается в кабачке вместе с друзьями. Это их ты называешь словом «клуб».

– А ещё теперь мы знаем, где они встречаются, – торжествовал Арти, невзирая на скептицизм товарища. – Заведение «Петух и труба». Теперь нам осталось придумать способ проследить за ними.

– Арти, мы просто школьники, – вздохнул Свин. – Нас никогда не пустят и на порог кабака. Это же место пьянства, воровства и бог знает чего ещё. – Он громко сглотнул.

– Ты прав в том, что нас могут не пустить в кабак, – согласился Арти. – А если заметят, что мы ошиваемся неподалёку и пытаемся за ними следить, нам, скорее всего, здорово попадёт. Значит, нам нужна помощь кого-то взрослого, чтобы исследовать заведение.

– Ну, удачи в поисках такого взрослого, – хмыкнул Свин. – Я вот не знаю никого, кто согласился бы вместо меня отправиться в логово преступных гробокопателей.

– Ты забыл, Свин, что мы уже нашли такого человека, – напомнил Арти. – Это констебль Джордж Маккоркл.

6. Возвращение краденых трупов

К тому времени, когда мальчишки добрались до полицейского участка, начали падать первые хлопья снега. Полицейское отделение размещалось в большом мрачном здании на Хай-стрит, около входа на старый рыбный рынок. Из-за этого местные прозвали его «полицейским рынком».

Несмотря на скверную погоду, Свин, в отличие от Арти, не спешил войти в помещение и топтался у дверей.

– Нам обязательно заходить внутрь, Арти? – тревожно спросил он. – Может, нам просто подождать тут, пока констебль выйдет?

– Мы не можем потратить столько времени, – отрезал тот. – К тому же ждать на улице слишком холодно.

– Это да, – вздохнул Свин, засунул руки поглубже в карманы – и вслед за Арти вошёл вовнутрь.

Тяжёлая деревянная дверь, за ней прихожая, за ней – ещё одна дверь. Наконец мальчики оказались в просторном помещении, где на стене, на крюках, висели форменные шинели, а на доске объявлений красовались описания разыскиваемых преступников. У дальней стены за столом, заваленным бумагами, сидел сержант с такой широкой грудью, что было удивительно, почему на нём не трещит униформа и не отлетают пуговицы.

– Итак, – обратился он к мальчикам, которые не без опаски подошли к его столу, – что у вас? Хотите в чём-то признаться?

Свин вздрогнул, но Арти сумел улыбнуться, распознав в словах сержанта шутку.

– Вовсе нет, сэр, – сказал он. – Мы ищем констебля Джорджа Маккоркла.

Свин молчаливо покивал в знак согласия. Он переступал с ноги на ногу и то и дело оглядывался на двери, как будто боялся, что сержант вдруг решит бросить его в тюремную камеру.

– Маккоркл, говорите, – повторил сержант. – А зачем он вам понадобился?

– Он сам просил нас с ним связаться, если мы узнаем какую-нибудь информацию по поводу… одного дела, – пояснил Арти.

Свин снова молчаливо покивал. И при этом сделал маленький шажок назад, к выходу.

– Ну что ж, Маккоркла здесь нет, он сейчас в патруле, как и подобает честному полицейскому.

– Да, конечно, – сказал Арти. – А вы не могли бы нам сказать, какую улицу он патрулирует? Мы бы попробовали сами его найти.

– В это время суток? – Сержант бросил взгляд на настенные часы, потом, подсчитывая что-то в уме, побарабанил пальцами по столешнице. – Думаю, если вы поспешите, вполне можете встретить его в восточном конце Виктория-стрит.

– Виктория-стрит, – повторил Арти, чтобы лучше запомнить. – Спасибо вам большое, сэр.

Наконец они вышли из участка, и Свин испустил громкий вздох облегчения – как будто последние несколько минут ему не приходилось дышать.

– Ради всего святого, Свин! С чего ты так переволновался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги