Читаем Артур Грэй полностью

— Пошли, нам нужно успеть до темноты и добраться до логова раньше, чем нас сожрут заживо, — он потянул ее за собой, слегка шаркая и поднимая подошвой ботинок небольшие клубы пыли.

Странные существа катились следом, иногда обгоняя хозяйку и заглядывая за поворот.

— Ну вот мы и на месте, — радостно и даже как-то по-детски подпрыгнув, выкрикнул Артур.

Здание из цельного камня смотрелось странно. «Слишком мрачно и холодно, чтобы быть к месту в этом зеленом парке», — подумал Грэй. Артур провел рукой по стене. «И правда, жутко», — согласился он сам с собой, заметив, как от прикосновения теплых пальцев остается подтаявшая борозда, а затем медленно затягивается инеем обратно.

— Возможно, не проверишь, мы здесь даже первые, — он вытер ладонь о край рубашки.

Аня закрыла глаза. Перед ней замерцали образы.

— Знаешь, как-то странно, такое чувство, что это место многогранно.

— Как это? — удивился Грэй, наблюдая, как его подруга в белом морщится в попытках увидеть то, что им необходимо.

— Словно мы не просто в другом мире, а лабиринт состоит еще из нескольких миров.

— Чего?

— Кажется, мы тут не одни. Остальные тоже здесь, но в параллельной версии нашего с тобой времени.

Грэй задумался:

— А попасть к ним мы можем?

— Если ты мне поможешь, то, может, я и смогу что-то с этим сделать.

Она протянула руку. Молодой человек сделал то же самое.

— Готов?

— Да.

Мир задрожал, пространство начало искривляться, и спустя несколько секунд Аня упала замертво. Стало как-то темно и неуютно. Артур попробовал крикнуть ей что-то важное. Но вместо голоса звучала лишь тишина.

— Кто здесь?! — попытался выкрикнуть он еще раз, услышав, как кто-то панически орет от боли.

Чужой голос не ответил. Грэю стало не по себе, он наконец-то понял, что ор исходит не от кого-то, а от него самого. К страху и бессознательности прибавилась паника, и он понял, что застрял в чем-то непонятном. Как долго он там пробыл, неизвестно, но показалось, что не меньше двух дней. Раньше смерть перед возвращением в лагерь занимала минуты и раздражала только тем, что приходилось проходить весь путь заново.

В глазах потемнело вновь, а потом он услышал собственные мысли… Точнее, он осознал, что застрял именно в себе, а не где-то еще. Приоткрыв веки, он почувствовал, как в глаза ударил яркий свет, сочащийся из щелей сплетенных лиан.

— Возродился, значит, — Грэй облегченно вздохнул, а затем посмотрел по сторонам.

Никого рядом не было. Возможно, он умер один, а может, и нет. Выдохнув, он поднялся с кровати. Ноги оказались ватными, двигаться было трудно. Пошатнувшись пару раз, он все же смог добраться до входа в дом и выглянуть на улицу.

Из соседних убежищ раздавались стоны, словно кто-то поймал раненого бизона.

— Где вы были? Мы вас повсюду искали! — раздался хриплый голос.

— Хотел бы спросить то же самое, — ответил Грэй, медленно садясь на порог своего дома.

Дадзун, кряхтя в полусогнутом виде, подполз к товарищу по команде. Подойти не получалось, а вот ползти оказалось куда легче.

— Кто тебя так? — Артур окинул друга взглядом.

Бледное лицо с двумя синяками под глазами напоминало живой труп. Даже мертвые в гробу выглядят куда краше, чем сейчас Лорк.

— Дверь…

— Чего?

— Дверь, говорю. Ловушка там была, а мы и не заметили. Одну обезвредили, а на вторую нарвались. Бахнуло так… Не думаю, что что-то после нас там осталось. А вы?

— Хотелось бы знать самому, — Грэй рассказал дадзуну все, что с ними произошло, и то, что лабиринт куда опаснее, чем это могло показаться.

— Да, Астарх умеет создавать головоломки. Может, оно и к лучшему. Чем лучше мы подготовимся здесь, тем проще нам будет там. Только вот здесь у нас жизней много, а там одна, — Лорк положил руку на плечо Артуру, а затем встал на ноги. — Пойду проверю остальных.

Глава 21. Работа в команде

Как только все пришли в себя, у нижней части лагеря, как раз у самого костра, что еще совсем недавно горел пламенем дружбы и тепла, разразился скандал. Все орали друг на друга, обвиняя в излишней тупости и неумении работать в команде.

Каждый тянул одеяло на себя.

— И что, по-твоему, я должен был делать? — развел руками Клеон, пытаясь защитить себя от нападок дадзуна.

— Что-что?! Барьер ставить! — вспылил тот. — Если бы ты вовремя его создал, мы бы не оказались здесь.

— И ты считаешь, что это помогло бы?! — храмовник ядовито фыркнул. — Смотрю, Астарх мало тебе испытаний давал… Если уж ты и впрямь считаешь, что какой-то купол уберег бы нас от этого удара.

— Да как ты!..

— Э-э-э… тихо, тихо! — завопила Виктория, разнимая изрядно раскрасневшихся от гнева товарищей по команде.

— Слушайте, я считаю, что мы все допустили ошибку, — громко и отчетливо заявил Артур.

— С этим я согласен, — подхватил Барея. — Понимаете, все то, о чем мы сейчас говорим, — бессмысленное сотрясение воздуха… — он вздохнул. — Чего мечом махать после битвы… Раньше думать надо было, — он почесал затылок. — Клеон?

— Да, капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур Грэй

Похожие книги