Два. Грубо, с разворота отрубает правую руку того бедолаги, что пытался достать свое оружие.
Три. И работая простым, но увесистым эфесом словно кастетом, он сломал лицо пятому недотепе, вбивая его нос с хрустом.
Тая тем временем тоже не прохлаждалась.
Схватив одну из тонких жердей-подпорок из-под какого-то большого и красивого цветка, она воспользовалась ею как копьем. Выпад. Хлесткий удар снизу-вверх. И оппонент сваливается на землю, подвывая на очень высокой ноте и судорожно прижимая руки к разбитым яйцам. Еще выпад. И жердь больно пробивает следующего аристократа в живот, заставляя скрючиться и принять лицом колено Артура, буквально сносящего бедолагу и отправляя в крепкий нокаут.
Бой закончился очень быстро. Артур и Тая медленно провернулись вокруг своей оси, сканируя поле боя. Стража, к их удивлению, так и осталась стоять у ворот. Ей, видимо, и оттуда все было прекрасно видно. Редкие же прохожие, по большей степени, аристократы, замерли в шоке. То, что сейчас произошло никак не укладывалось в их сознании.
И тут, на фоне всеобщего ступора, откуда-то со стороны послышались жиденькие, но громкие и отчетливые аплодисменты. Артур обернулся и увидел на ближайшем балконе двух мужчин, один из которых как раз и хлопал. Пригляделся и едва не вздрогнул. Это был тот самый странный седой старик с дороги, на которого нападали придурковатые разбойники. Только в этот раз одет он был очень богато.
Закончив хлопать седой старик с самой довольной мордой лица неглубоко поклонился, приложив правую руку к левой части груди. И, легонько толкнув в бок своего товарища по балкону, начал ему что-то тихо говорить, косясь на парочку.
Парень сразу подобрался. Кинул взгляд на жену и слегка скривился. Та в запале боя потеряла контроль над хвостом и теперь он несильно торчал из-под юбки. Хотя в глаза и не бросался, меркнув на фоне образа раскорячившейся в боевой стойке «робкой провинциальной девушки».
— Тая. Уходим. — Четко и отрывисто скомандовал Артур. — Убери хвост.
После чего развернулся и рысью двинулся в сторону стражников у ворот. Девчонка устремилась за ним, растеряв всякую неуверенность и робость движений, демонстрируемую какую-то минуту назад…
— Ваше Величество, они не так и далеко, нежели мы думаем, — самодовольным тоном произнес дракон.
— Да-а-а… — тихо ответил Император, смотря на то, как эта странная парочка проходит в ворота мимо стражников, а те инстинктивно, сторонятся, стараясь держаться подальше. Видимо чувствуя свою вину и боясь расправы. Эта парочка произвела на них впечатление.
— Вы обратили внимание как они слаженно действовали? Тая специально отступила, вроде бы испугавшись, так, чтобы Артуру легче было атаковать. А потом — видели? Вооружившись шестом, положила двух недурно тренированных аристократов как детей. Опасная девочка! А вы ругались на Серых псов. Там она орудовала копьем, и они умудрились уйти живыми! А парень? О-хо-хо! Как он их? Сколько длился бой? Четыре или пять ударов сердца?
— Говорить с их родителями будешь ты, — тихо произнес Император. — Скажешь, что они на моих глазах напали на аристократа с девушкой и тот их наказал по старинному праву.
— Как вам будет угодно, — произнес Аз-Йувон и расплылся в улыбке. — Этой компании давно следовало дать укорот. И замечательно, что все так получилось. Распорядитесь послать за ними погоню?
— Я как-то не подумал об этом, — растерянно произнес Император. — Парень действительно похож на моего деда.
— Ваше Величество, я полагаю, что они пришли сюда, чтобы оттянуть городскую стражу и Серых псов с городских улиц. Я предлагаю подыграть им.
— Зачем? — Удивленно вскину бровь Император. — Это как-то связано с тем, что ты не стал их захватывать в притоне?
— Да, Ваше Величество. Неизвестные разнесли воровской притон не просто так. Особенно если учесть, что двух дочерей Таи они оставили там в виде кровавых зомби. Это слишком прозрачный намек. Она ведь пошла на сущее самоубийство, чтобы вылечить и спасти дочек. Я полагаю, что в первоначальном плане произошел сбой и моя шкатулка лежит все еще там, где ее оставила Тая.
— Я не понимаю тебя, — покачал головой Император. — Захватив их ты мог узнать, где она лежит и вернуть.
— А как же заказчики? — Улыбнулся дракон. — Ваше Величество, тот, кто заказал похищение и устроил резню все еще здесь, в городе. Или, во всяком случае, его люди. Я ведь хочу вернуть не только шкатулку, но и узнать, кто заказал кражу.
— И как мы узнаем, что эта парочка достала шкатулку?
— Если Артур похож на вашего деда не только внешне, но и характером, то поверь — мы узнаем…
Глава 6
Покинув парк у дворца Артур и Тая прошлись по улицам. И, удостоверившись, что за ними нет хвоста, отправились на точку отдыха. Маскировку требовалось менять. Во-всяком случае парню. Так как герб захудалого дворянского рода слишком «засветился».
— Ты знаешь, что это была за пара на балконе? — Спросил Артур у жены, когда они добрались до укрытия и развалились на лежаке, отдыхая.