— Знаю, прости, — сказал он, прижав меня к себе. — Я просто надеюсь, что врачи поймут, что это такое и помогут ей. У меня кроме неё никого нет.
— У тебя есть я, — выдохнула я.
Он замолчал и кивнул.
— Да, так и есть. Но это моя
— Я знаю и уверена, что с ней всё будет в порядке, — сказала я.
Мы все с волнением ждали, и примерно через полчаса появился доктор Бэнкс. Доктор Лиза осталась в палатке с Аней.
— Кто-нибудь знает, не падала ли Аня недавно, или может быть ударялась головой? — спросил он.
— Она упала, когда мы были в городе, — ответила Мей. — Она шла за мной, когда мы укрылись в той кофейне. Я услышала громкий удар за спиной и когда повернулась, она лежала на полу. Она быстро подскочила на ноги и сказала, что поскользнулась или что-то типа того. Она сказала, что с ней все в порядке, поэтому я не придала этому значения.
Доктор Бэнкс кивнул и вздохнул.
— Похоже, у нее отёк мозга. Все что мы можем сделать — это подождать, что он пройдёт сам по себе. Я не могу ничего сделать в данный момент в отсутствии необходимого оборудования.
— Что будет, если она не очнётся? — спросил Финн, выступая вперёд.
Доктор Бэнкс покачал головой.
— Давай не будем думать сейчас о плохом, Финн. Твоей маме нужно, чтобы ты оставался сильным.
Финн кивнул.
— Я могу пойти к ней?
— Конечно, — сказал доктор Бэнкс, похлопав его по плечу. — Помни, что она может слышать тебя, поэтому разговаривай с ней так, как если бы она была в сознании.
Финн повернулся ко мне и кивнул. Я кивнула в ответ, после чего он исчез в маленькой палатке. Через несколько секунд оттуда вышла доктор Лиза. Все собрались в круг и взялись за руки, даже сержант Пауэлл. После чего папа произнёс молитву о выздоровлении Ани.
Весь остаток ночи мы оставались рядом с палаткой Ани. Почти все снова уснули, кроме доктора Бэнкса, его жены и меня. Они по очереди проверяли её жизненные показатели, следя за её состоянием и за тем, чтобы ей было удобно.
Я ужасно переживала за Финна и о том, через что ему сейчас пришлось пройти. Он был единственным из нас, у кого остался только один родитель. Его мама была всей его жизнью, и я знала, что если с ней что-нибудь случится, он никогда уже не будет прежним.
Я, вероятно, уснула, потому что меня разбудило лёгкое прикосновение к моей щеке. Открыв глаза, я увидела Финна, сидевшего на корточках рядом со мной, он широко улыбался.
— Она очнулась, и доктор Бэнкс говорит, что с ней всё будет в порядке. Ей просто нужно отдохнуть несколько дней, поэтому мы пока разобьём здесь лагерь.
— О, Финн! Это чудесная новость, — сказала я, садясь и обнимая его за шею.
Он обнял меня в ответ и поцеловал в щеку.
— Она сказала, что хочет видеть тебя, — сказал он и робко улыбнулся.
— Меня? Зачем? — спросила я.
— Ну, пока она была в коме, я, вероятно, сказал ей что-то… о своих чувствах к тебе. Полагаю, она услышала, потому что, когда она проснулась, она сказала, что хочет видеть тебя.
Я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло и стало красным.
— Не волнуйся, Эби. Ты уже знаешь, что она тебя любит.
— Да, но это другое.
— Нет, это не так. Давай же. Мне кажется, все и так подозревали, что мы когда-нибудь будем вместе. Пойдём со мной. Она ждёт.
— Хорошо, — я вздохнула.
Что же хотела сказать мне мама Финна, и что я должна была сказать ей в ответ? Я встала, причесала руками волосы и последовала за Финном в её палатку. Её глаза были закрыты, но когда я поглядела на Финна, она нежно заговорила:
— Эбигейл, — сказала она, протянув ко мне руку.
Я взяла её руку и почувствовала, какой мягкой и слабой она была.
— Привет, миссис Армстронг. Как вы себя чувствуете? — спросила я.
— Думаю, могло быть и лучше. Но хотя бы я не умерла, — она улыбнулась.
— Да уж, это было бы нехорошо. Вы даже не попрощались с нами, — я улыбнулась.
Она похлопала меня по руке.
— Мой Финн занимал меня разговорами всю ночь. Похоже, чувства моего сына к тебе переменились, Эбигейл.
От её слов я покраснела, смутившись, но её русский акцент заставил эти слова прозвучать как-то особенно круто.
— Я просто хочу, чтобы вы знали, что я благословляю вас обоих. На случай, если у меня не будет возможности попрощаться.
— Мам, — перебил её Финн.
— Финн. Я говорю с Эбигейл. Не будь, пожалуйста, таким грубым, — шутливо побранила она его.
Финн закатил глаза и отклонился назад, сложив руки на груди.
— Эбигейл, пожалуйста, позаботься о моём сыне. Я знаю, что он тоже тебе небезразличен. Вы выросли вместе, и знаете друг о друге всё, что только может знать один человек о другом человеке. Я не говорю это потому, что собираюсь
— Я люблю тебя, Эбигейл. Ты мне как дочь, которой у меня никогда не было, и ты всегда была Финну замечательным другом. Я наказала ему, чтобы он тоже о тебе позаботился, и я уверена, что он так и сделает. Я вижу, как вы смотрите друг на друга. Семья это всё, что у нас есть в этом ужасном новом мире, и она останется с вами до конца.