— Значит, она не умерла?
— Ну, конечно же, нет! Если бы такое случилось, то я, как легко догадаться, прежде всего принес бы тебе мои соболезнования!
— Почему?
— Потому… потому что… насколько я знаю, Джин — близкий тебе человек, разве не так?
— Да, но она мне не родственница!
— Но это почти одно и то же, ты не считаешь?
— Пожалуй, если тебе угодно.
— И все же то, что случилось, ужасно! Я сам знаю обеих девушек, и Анжелу, и Джин. Я их встречал всегда вместе, даже уже подумал, не сестры ли они? И надо же такому случиться: одна чуть не убила другую! И все из–за мужчины!
— Женщины, ты же сам знаешь…
Вошел рассыльный и сказал Спио, что его спрашивает какая–то дама. Спио сразу догадался, что это Эдна. Он встал и пошел ее встретить. Вся в слезах, она ожидала его в комнате для посетителей. Это означало, что ей уже стала известна новость про Джин, «заживо сожженную Анжелой». Только ей и Спио была известна подоплека этой истории, и Эдна не без основания чувствовала себя в какой–то степени виноватой во всем этом деле. Ее последний разговор с Анжелой насчет письма, которое Джин послала Спио, действительно мог послужить причиной ночного происшествия. При одной этой мысли она не могла удержать слез даже здесь, в официальном учреждении, меньше всего подходящем для сердечных излияний. Спио пытался ее успокоить, привел к себе в кабинет и долго внушал ей, что она совсем не причастна к ссоре между Анжелой и Джин. Во всяком случае, Спио мог подтвердить это, так как провел весь вечер с Эдной, с ее тетей и бабушкой.
Эдна уселась в старое кресло, протертое многочисленными посетителями, побывавшими здесь до нее. Это кресло являлось единственным предметом роскоши в кабинете Спио. Оно свидетельствовало о служебном положении владельца Кабинета, а равно было некоей не всем даваемой привилегией. Спио на досуге подумывал порой, что не мешало бы иметь два таких кресла, и желательно новых. Чиновники всегда мечтают о новых — чем в большем количестве, тем лучше — креслах для посетителей. Тогда, по их мнению, никто во всем городе не посмеет относиться к ним несерьезно, ибо в их глазах серьезность несет в себе идею прочности, устойчивости. Чиновники, они…
Итак, Эдна уселась в удобное, предназначенное для посетителей кресло. Это, как и рассчитывал Спио, подействовало на нее умиротворяюще. И постепенно от его ласковых слов она успокоилась окончательно и сообщила свою версию происшествия. Спио не мог не заметить, что ее версия несколько отличалась от той, которая была изложена в газете, прежде всего она была гораздо короче. Словом, было в ней что–то безыскусственное — так передают из уст в уста на улице интересную новость без излишних прикрас.
— Думаю, что прошлой ночью в баре Джин и Анжела подрались, — сказала Эдна‚ – как тогда со мной… в тот вечер, помнишь, когда тебе удалось спасти меня от них.
— Помню‚ - ответил Спио.
— Говорят‚ - продолжала Эдна‚ - что Анжела подожгла платье Джин, и та сразу же превратилась в горящий факел. Все, кто присутствовал при этом, бросились к ней, кто со стаканом пива, кто с только что начатой бутылкой лимонада, кто–то притащил ведро воды, и все это выпили на Джин, чтобы загасить пламя.
— Н-да‚-сказал Спио‚ – если «все» бросились к ней со стаканами рома, джина и виски, то тут уж огня не потушить.
— Почему?
— Да потому что… в джине‚ роме и в виски содержится спирт, а спирт горит… В этом случае огонь не только не гаснет, а еще больше разгорается.
Эдна невольно отметила про себя, что многого она еще не знает, и поэтому ей, чтобы угнаться за рассуждениями жениха, приходится напрягать все свои умственные способности. А Спио был так взволнован происшедшим событием, что не обратил внимания на новое проявление невежества своей будущей жены. Эдна же тем временем продолжала:
— Как рассказывают, Джин ушла оттуда совсем голая и вся в ожогах. Кстати, непонятно, как же она сама могла уйти оттуда, если была еле живая, когда удалось потушить пламя. Ее же пришлось отправить в больницу.
— Так, значит, судя по разговорам, она была еще жива? Так надо понимать твои слова, да?
— Да, говорят, она была жива. Но похоже, что она в очень плохом состоянии. А Анжелу забрали в тюрьму.
— Этого и следовало ожидать: иногда в тюрьму попадают и за меньшее. А ты знаешь, Эдна, в газете написано совсем не то, что рассказывают в городе.
— Вот как? А что же там написано?
— Во–первых, произошло это не в баре, а дома, у самой Джин.
— Да?
— Да. О подробностях их встречи там не говорится, но автор знает — интересно, откуда только он все знает‚ - что девушки поссорились из–за мужчины…
— Я тоже так думаю… Наверное, из–за того письма, которое Джин тебе послала… И конечно же, из–за доктора Бюнефо. Как ты считаешь?
— Думаю, что из–за него. Хотя автор его имени не упомянул.