- Я верю в тебя. Алашар силен, но эта сила ослепляет его, а значит, он слаб.
- Что-то не заметно, - усмехнулся я, вороша палкой в костре. - При нашей последней встрече мне так не показалось, вообще удивляюсь, как это он нас всех не убил, а ведь мог...
- Или сделал так, что ты поверил, будто бы он это может. - Призрак на секунду побледнел и расплылся, словно собираясь исчезнуть, но затем вновь обрел четкие очертания. - Не верь всему тому, что видишь, ибо часто другие заставляют нас видеть то, чего хотят они.
- Банальная истина.
- Возможно, - не стал спорить старик. - Однако мне действительно пора и я здесь только для того чтобы попрощаться. Мои умения спят внутри тебя, и со временем ты их все познаешь, а пока я хочу пожелать тебе удачи и...прощай.
Образ старика вздрогнул, на миг вновь стал расплывчатым, и вдруг принялся меняться. Старый ассасин словно сбрасывал год за годом, молодея на глазах. Высокий стройный юноша с волосами собранными в длинный хвост и двумя клинками, рукояти которых торчали из-за его спины, с легкой улыбкой посмотрел на меня. Позади него пространство неожиданно брызнуло ярким светом, в глубине которого угадывались смутные очертания каких-то причудливых строений и фигуры людей. Юноша кивнул мне и, резко развернувшись, направился в свет.
- Удачи, - пробормотал я, неожиданно чувствуя какую-то непонятную грусть, словно только что проводил старого друга в дальнюю дорогу.
- Значит, вас прислал Фабиан? - Генерал Тайлос был худым мужчиной с усталым осунувшимся лицом и недельной щетиной на впалых щеках. Он с помощью ножа сковырнул смолу с тубуса и, достав оттуда свиток, быстро пробежался по нему глазами, затем повернулся к нам.
- Все это я и так знаю, - Тайлос раздраженно откинул свиток в кучу бумаг сваленных в углу его кабинета, что находился на втором этаже башни примыкающей к полуразрушенному замку. - Ваш доклад опоздал на пару дней.
- Мы добрались, как смогли.
- Да я вас не виню, - отмахнулся тот, доставая из тубуса второй свиток. Несколько минут он смотрел на него, причем его брови неожиданно сошлись к переносице, а лицо стало сосредоточенным, словно прочтённые им новости были не очень хорошими.
- Значит, ему все же не удалось? - наконец спросил он каким-то усталым голосом. - Потери большие.
- Нас всего пятеро уцелело, - ответил Дарнир быстрее меня сообразивший, что речь шла о той нашей злополучной атаке и столкновении с таинственными кукловодами.
- Значит все так плохо. М-да. Император будет расстроен, он очень надеялся на эту экспедицию, - Тайлос нервно пробарабанил пальцами по столу. - Ладно, Фабиан пишет, что вы поступаете в мое распоряжение, так что...
Генерал поднялся со своего места и, подойдя к узкому стрельчатому окну, пару минут разглядывал что-то во дворе, затем повернулся к нам.
- Внизу найдете лейтенанта Намоса, пусть он вас определит к себе в отряд, скажите, я приказал.
Лично я ожидал от Эрона нечто большего, чем полуразрушенных зданий с прогнившими перекрытиями и провалившимися крышами. Конечно, удивительно, что в этом городе сохранились даже непонятно как действующие фонтаны, да и здания выглядели довольно прилично, не смотря на прошедшие века, однако если вспомнить виденный нами город, облюбованный некроводами, то, по моему мнению, тот находился даже в лучшем состоянии. Не знаю в чем тут дело: заклятия, мастерство строителей или близость "гибляков", но факт был, как говориться, "на лицо".