Читаем Ассасины. Средневековый орден тайных убийц полностью

Первая великая теория о «настоящем» значении мусульманской ереси была разработана графом де Гобино, отцом современного расизма. Для него шиизм представлял собой отклик индоевропейцев-персов на арабское господство, на ограничивающий семитизм арабского ислама. Для Европы XIX века, помешанной на проблемах национального конфликта и национальной свободы, такое объяснение казалось разумным и даже очевидным. Шиизм означал Персию, борющуюся против арабского и турецкого господства. Ассасины представляли собой форму воинственного национально-освободительного экстремизма, подобную террористическим тайным обществам в Италии и Македонии в XIX веке.

Развитие научных знаний, с одной стороны, и изменения в Европе – с другой привели в ХХ веке к некоторым модификациям в этой теории о расовом или национальном конфликте. Полученные знания показали, что шиизм в целом и исмаилизм в частности не были характерны исключительно для Персии. Эта секта зародилась в Ираке. Халифат Фатимидов добился главных успехов в Аравии, Северной Африке и Египте; и даже реформированный исмаилизм Хасан-и Саббаха хоть и был «запущен» в Персии персами, добился самой широкой поддержки в арабской Сирии и даже распространился среди туркоманских племен, которые мигрировали из Центральной Азии на Средний Восток. И в любом случае национальность уже не рассматривалась как достаточная основа для великих исторических движений.

В ряде исследований, первое из которых появилось в 1911 году, русский ученый В.В. Бартольд предложил другое объяснение. По его мнению, настоящим смыслом движения ассасинов была война замков против городов – последняя и, в конечном счете, безуспешная попытка сельской иранской аристократии оказать сопротивление новому городскому общественному порядку ислама. Доисламская Персия была рыцарским обществом, в которое город пришел как исламское новшество. Подобно баронам – и баронам-разбойникам – средневековой Европы землевладельцы-рыцари в Персии при поддержке сельского населения вели войну за свои замки с этим чуждым им и наступающим на них новым порядком.

Позднее русские ученые пересмотрели и усовершенствовали экономическое объяснение исмаилизма, данное Бартольдом. Исмаилиты были против не городов как таковых, в которых у них были сподвижники, а против определенных доминирующих элементов в этих городах – правителей, военной и гражданской аристократии, новых феодальных владык и официально привилегированных священнослужителей. Более того, исмаилиты не могли быть просто приравнены к старой знати. Они не наследовали свои замки, а захватывали их, а свою поддержку получали не столько от тех, кто все еще владел своими поместьями, сколько от тех, у кого они были отняты новыми владельцами – откупщиками, чиновниками и офицерами, которые получили от новых правителей в дар земли и доходы с них за счет мелкопоместного дворянства и крестьянства. Одни видят исмаилизм как реакционную идеологию, разработанную крупными феодальными магнатами с целью защиты своих привилегий от эгалитаризма суннитского ислама; другие – как изменяющийся в зависимости от обстоятельств ответ на нужды различных групп людей, пострадавших от навязанного им Сельджуками нового порядка и объединявших и свергнутый старый правящий класс, и недовольное население городов; третьи – просто как «народное» движение, основу которого составляли ремесленники, городская беднота и крестьянство из горных районов. Согласно этой точке зрения, провозглашение Хасаном возрождения было победой «народных» сил; его угрозы наказать тех, которые по-прежнему соблюдали священный закон, были направлены против феодальных элементов во владениях исмаилитов, которые были тайными сторонниками исламской ортодоксальности и враждебно относились к общественному равенству.

Как и более ранние попытки дать этническое объяснение, эти теории экономической детерминированности обогатили наши знания об исмаилизме, направив его изучение в новые полезные русла; подобно более ранним богословским теориям они пострадали от чрезмерного догматизма, который подчеркнул одни аспекты и пренебрег другими, в частности социологией религии, лидерства и союзов. Очевидно, необходимо несколько расширить наши знания об исламе и его сектах, усовершенствовать наши методы исследования, прежде чем мы сможем решить, насколько значим был экономический элемент в исмаилизме и каким конкретно он был. Тем временем и опыт событий, и развитие научных знаний в наши дни могут наводить на мысль, что не так-то просто освободить национальные факторы от экономических или психических и общественных детерминант и что разграничение, столь важное для наших непосредственных предшественников, между правыми и левыми радикалами может когда-нибудь оказаться иллюзорным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература