У этой взрослой женщины-ассасина была гораздо более удачная манера убеждать, чем у Гриффина. Наталья, похоже, слушала ее, думая о том, что она сказала, вместо того, чтобы спорить и закрываться.
– Ты знаешь, где она, – спросила Яньмэй, – не так ли, Наталья?
Она сделала паузу.
– Не точно.
– У меня есть идея, – сказал Гриффин. – Я увидел достаточно, прежде чем она разрушила симуляцию, и думаю, что мы сможем подобраться достаточно близко.
Яньмэй кивнула, не отрывая глаз от Натальи, которая поставила ноги на кресло, обняв колени. Она оставалась в таком положении всю остальную часть полета. Под ними проносились китайские деревни и горы, сменившиеся широким и неровным плоскогорьем.
– Монгольские степи, – сказала Яньмэй. – Я не знаю, что не так с этой землей, но она порождает завоевателей. Вождя варваров Аттилу, Чингисхана…
– Исайю, – подхватил Дэвид, но подумал о том, что можно было бы добавить и Гриффина в этот список.
– Мы должны приземлиться в Менгенморьт через час или около того, – сказала Яньмэй. – Бурхан-Халдун еще в километрах восьмидесяти оттуда.
– Может быть, нам следует облететь вокруг горы, – сказал Гриффин, – чтобы осмотреться.
Яньмэй кивнула.
– Я могу сказать пилоту, – затем она отстегнула ремень и направилась к передней части самолета. Через несколько минут она вернулась. – Мы обновили план полета, чтобы немного облететь цель.
Вскоре после этого степи сменились холмами, а холмы превратились в покрытые деревьями горы с извилистыми реками и широкими долинами.
– Этот регион является священным для монгольского народа, – сказала Яньмэй. – Так было и до Чингисхана. Чужеземцам даже не позволяют подниматься на Бурхан-Халдун.
– Не думаю, что Исайя последует этому правилу, – сказал Хавьер.
– Я тоже так думаю, – кивнула она. – Нам следует действовать осторожно.
Вскоре после этого самолет начал снижаться над горами, и все смотрели в окна. Он летел достаточно низко. Деревья выглядели как отдельные зеленые мазки кистью на холсте из серых скал и снега. За окном проносились бесконечные вершины и хребты горной цепи, провалы, долины и длинные реки.
– Это гора Бурхан-Халдун.
– Какая из них? – спросил Дэвид.
– Вон та, – ответила Яньмэй.
Она указала на одну из самых высоких вершин. Размерами и высотой она совсем не походила на Эверест, но все же она поразила Хавьера. В ней было нечто королевское – белый лед походил на корону, возвышающуюся над троном из зелени.
– Ищите любые признаки лагеря тамплиеров, – сказал Гриффин.
Хавьер напряженно вглядывался в землю, которая была далеко внизу, но повсюду росли деревья, и лагерь должен был быть довольно большим, чтобы увидеть его с высоты.
– Может ли пилот спуститься ниже? – спросил Дэвид.
– Возможно, – ответила Яньмэй. – Я могу пойти и…
Возле самолета раздался взрыв. Его тряхнуло так, что лицо Хавьера впечатало в окно, и он сломал себе нос. Он почувствовал вкус крови, из глаз брызнули слезы. За окном к ним неизбежно приближалась земля.
– Нас подбили! – закричала Яньмэй.
Хавьер выглянул в окно на другой стороне самолета и увидел, что один из двигателей частично взорван, из него валил черный дым.
Хавьер почувствовал, что они теряют высоту, его вдавило в кресло, дышать было очень тяжело. Они сейчас разобьются. Хавьер обучался у ассасина, проник на полицейский склад и совершил налет на крепость тамплиеров. А теперь погибнет в авиакатастрофе.
– Я пойду к пилоту! – крикнула Яньмэй.
Она отстегнула ремень, выскочила из кресла и двинулась по салону в кабину пилота, широко расставив руки.
– Держитесь крепче! – закричал Гриффин. – Мы идем на посадку. У нас есть еще один двигатель.
– Если они снова в нас не выстрелят! – воскликнул Дэвид.
Повреждение, нанесенное самолету, не вызвало серьезных неисправностей. Яньмэй назвала это ударом. Должно быть, это сделали тамплиеры. Они были внизу, и, видимо, облет горы был ошибкой. Даже если они выживут, тамплиеры теперь будут знать, что ассасины здесь.
Шатаясь, Яньмэй пересекла проход и села на свое место.
– Мы идем на аварийную посадку! Пилот нашел посадочную площадку!
– Держитесь! – закричал Гриффин. – Опустите головы и оставайтесь на своих местах!
Хавьер повиновался и ждал, прислушиваясь к рёву оставшегося двигателя и оглушительному треску фюзеляжа самолета. Боковым зрением, справа, он видел в окне горы, которые были не под ними, а напротив них. Казалось, можно было вдохнуть запах сосен.
Они приближались к земле.
Глава 24
Грейс не понравился план Оуэна. Пока что он состоял в том, что Оуэн искал в комнате отдыха, их спальнях и, наконец, в одной из комнат Анимуса вещи, которые можно было использовать, чтобы собрать устройство, напоминающее то, что он называл болевой гранатой.
– Но ты ведь делаешь не
Они сидели в ванной комнате возле спальни Грейс, надеясь, что это единственное место в «Абстерго», где не было камер наблюдения.
– Нет, – сказал Оуэн. – Она просто должна выглядеть как настоящая.