Через какое-то время, когда Гейрмунн уже стоял в краденой лодке, собираясь отчалить, из-за деревьев на пристань выскочил Иоанн. Теперь он держал в руках кожаный мешок с пожитками. Он издали крикнул и помахал Гейрмунну. Вскоре сапоги священника уже стучали по доскам пристани.
– Я же просил меня обождать, – напомнил Иоанн, запыхавшись после бега. – Мне нужно в том направлении. Я отправлюсь с тобой и покажу дорогу.
Предложение удивило Гейрмунна.
– И они тебя отпустили? – спросил он, кивнув в сторону храма.
– Отпустили? – морща лоб, переспросил Иоанн. – Так они не считали меня своим. Я же не монах.
– А кто такой монах?
– Эти люди в аббатстве называются монахами. Те же священники, но они живут и молятся вместе. И так до самой смерти.
Значит, убитые священники в Анкариге тоже были монахами.
– Тогда кто ты? – спросил Гейрмунн.
– Священник, который странствует с места на место, идет туда, куда его посылает Бог.
– И куда твой бог тебя посылает?
– Часто случается так: только придя в какое-то место, я понимаю, что меня туда послали. – Иоанн закинул мешок в лодку. – Но сейчас я уверен: Бог посылает меня отправиться с тобой.
Едва оказавшись в болотах, Гейрмунн пожелал лодку и проводника. Нынче его желание исполнилось. Наверное, это сделал не бог священника, а судьба.
– Забирайся, – сказал Гейрмунн.
Иоанн наклонил голову в знак благодарности, прыгнул в лодку и споткнулся, пытаясь устроиться на средней банке.
– У твоей лодки слишком много весел.
– Без весел в лодке никакого толку, – заметил Гейрмунн, отталкиваясь от пристани.
– И то верно. – Иоанн снова наклонил голову. – Пять дней назад большой отряд датчан отплыл из Мидсхемстеда. – Он посмотрел на сложенные весла Одмара. – Интересно, добрались ли они куда-то.
– Будем надеяться, что нет, – ответил Гейрмунн, делая первый взмах веслами.
– Позволь спросить, а ты откуда приплыл утром?
– Из Анкарига.
– Святое место. Как тамошние монахи?
– По большей части как и здешние, – ответил Гейрмунн. – Всех поубивали, кроме одного затворника в хижине. Его имя Тортред.
– Тортред? Слыхал о нем. Праведный человек. Вроде у него был брат Танкред. И сестра была, Това. Ты видел кого-нибудь из них?
– Других священников я не видел, – ответил Гейрмунн. Ему вспомнилось мелькнувшее женское лицо. Если это и была сестра Тортреда, он напрасно потратил серебро. – Когда я уходил, Тортред был жив, но вряд ли он долго протянет.
– Он и есть тот священник, которого мучила жажда?
– Да.
Лодка плыла по середине широкой реки. Туман рассеялся, и солнце, поднимаясь все выше, начало припекать Гейрмунну лоб.
– Дурак этот Тортред. Вылез бы из своей хижины и стал вольным священником, как ты.
– Датчане-завоеватели сродни наступлению ночи зла, – вздохнул Иоанн. – Но в темноте горят свечи и, как могут, отгоняют ее своим светом.
Гейрмунн не понимал, кого Иоанн сравнил со свечой: Тортреда, себя самого или его. Спрашивать он не стал, задав более насущный вопрос:
– Ты говорил про какое-то место в пяти милях. Что там находится?
– Ах да. – Иоанн махнул рукой, указывая вперед. – Римляне называли это место Дуробриве. Там когда-то была крепость и городок внутри ее стен. Но сейчас крепости уже нет. Большую часть ее камней растащили для строительства монастыря в Мидсхемстеде.
– А нам туда зачем?
– Затем, что римляне строили еще и дороги, по которым теперь передвигаются датчане. Через Дуробриве проходит Эрнинга-страта – главный римский тракт. Идя на юг, ты достигнешь Редингума.
– Понял. Спасибо.
Иоанн посмотрел на небо. В отличие от неба над болотами, здешнее было голубее и прозрачнее. Продолжая махать веслами, Гейрмунн заметил, что местность к северу и югу от реки становится все суше. Болота сменились лесами и пустошами.
– Наверное, это я должен тебя благодарить, – сказал священник.
– Почему?
– За возможность путешествовать с тобой.
Услышанное ошеломило Гейрмунна. Он даже перестал грести.
– Я в Англии недавно, но мне кажется странным, чтобы священник искал себе в попутчики язычника.
– Это правда. Страна меняется. Когда датчане наводнили Нортумбрию, я поспешил покинуть те места. Я направился в Восточную Англию, но и ее успели завоевать. Боюсь, следующей падет Мерсия, и тогда останется один Уэссекс. Сдается мне, что наступит такой день, когда священник, не желающий странствовать с язычником, будет вынужден странствовать один. Но не с каждым язычником я бы пустился в путь, – добавил Иоанн, склоняя голову набок.
– Только с тем, у кого нет меча, – усмехнулся Гейрмунн.
– Подожди-ка. – Иоанн принялся рыться в мешке. – Думаю, тебе это пригодится больше, чем мне.
Иоанн вытащил кожаные ножны, в которых лежал сакс – оружие, слишком длинное для ножа и слишком короткое для меча. Деревянная рукоятка оканчивалась простой железной головкой.
– Это, конечно, не франкская сталь, но режет неплохо.
Чем больше времени Гейрмунн проводил в обществе священника, тем меньше понимал этого человека, подозревая, что Иоанн не в ладах с рассудком.
– Ты отдаешь оружие своему врагу?