Читаем Ассирийское наследство полностью

— Мне казалось, что вы тоже профессионал! И это ваша страна, вы знаете ее достаточно хорошо, так что вам и карты в руки! Ищите, и да поможет вам Бог! Кстати, к вам уже вылетел следователь страховой компании. Ведь, как я вам говорил, коллекция застрахована на очень солидную сумму, а эти господа зря денег на ветер не бросают.

Так что будьте готовы к тому, что придется ответить на тысячи вопросов. А то, что это ваша вина, — вот в этом, дорогой мой, вы абсолютно правы.

На этой мажорной ноте барон закончил разговор, и в трубке запищал сигнал отбоя.

— Черт! — выкрикнул Макс, ударив ребром ладони по стене, чтобы хоть немного выпустить пар. — Черт, черт! Теперь меня сделают крайним, повесят на меня всех собак! И какой гад, интересно, поспешил рапортовать барону о похищении? Герр профессор Шульц, главный научный консультант, или мои доблестные помощнички?

Макс так и не пришел к какому-нибудь выводу, когда его мобильный телефон зазвонил.

— Здесь Белофф, — ответил он по немецкой традиции, которую успел усвоить за пятнадцать лет.

— Здесь Лангман, — ответил ему бесцветный, как ноябрьские сумерки, голос. — Я направлен страховой компанией АСЕ для проведения предварительного следствия по делу о хищении части коллекции барона Гагенау. Надеюсь на ваше всемерное сотрудничество.

— Яволь! — воскликнул Макс, с трудом подавив в себе желание вытянуться в струнку.

Справившись с этим неуместным приступом, он заговорил нормальным человеческим голосом:

— Где вы разместились, герр Лангман?

— В отеле «Невский Палас», как и вы.

— Тогда, может быть, мы встретимся внизу, в кафе «Вена»?

— Нет, — бесцветным ледяным голосом ответил Лангман, — я предпочел бы подняться в ваш номер.

— Хорошо, — ответил Макс после мгновенной заминки, — заходите, я жду вас..

«В конце концов, — подумал он, — скрывать мне нечего. Пусть приходит и вынюхивает».

Однако какой-то неприятный холодок все же пробежал по его коже.

Через три минуты в дверь его номера сухо и отчетливо постучали.

— Войдите! — Макс повернулся к дверям.

На пороге появился человек, аккуратный и сухой, как будто его только что вынули из гербария. Ровно, волосок к волоску, уложенные пепельные волосы, серовато-бледное лицо с узкими губами и серыми маленькими близко посаженными глазками, серый, идеально отглаженный костюм.

«Только что с самолета, — подумал Макс, — а нигде ни складочки. Как ему это удалось?»

— Герр Белофф? — осведомился серый человек.

— Герр Лангман? — ответил Макс ему в тон. — Прошу вас, проходите. Может быть, заказать кофе или чай?

— Нет, благодарю вас.

Лангман сел в низкое кресло, положил на журнальный столик кейс, расстегнул его замки, но медлил открывать крышку.

— Герр Белофф, — начал он, подняв на Макса холодные дула своих глаз, — ведь вы — уроженец этого города? , — Да, — ответил Макс, сразу почувствовав себя неуютно под этим взглядом, — я уехал отсюда в восемьдесят шестом году и попросил политического убежища...

— Вы не уехали, — поправил его Лангман, — вы ушли пешком. Через Финляндию.

Казалось бы, он не сказал ничего особенного — Макс ни от кого не скрывал того, каким способом покинул пределы СССР, это было зафиксировано во всех его анкетах и интервью, однако в устах Лангмана прозвучало как обвинение.

— Да, я ушел на лыжах, — подтвердил Макс. — Что еще вы хотели бы узнать?

— У вас сохранились знакомства и связи" в Петербурге?

— Честно говоря, нет, — ответил Макс, поежившись под пристальным взглядом Лангмана.

Он чувствовал себя неуютно и неуверенно, ему мешали большие руки в редких рыжеватых волосках, и он то клал их перед собой на стол, то прятал в карманы, понимая, что со стороны его поведение кажется суетливым и подозрительным.

— Хорошо, — кивнул Лангман, — скажите мне, кому вы звонили в течение последних двух недель? Я имею в виду — кому в Петербурге и вообще в России?

— Я звонил ответственному работнику Эрмитажа господину Крылатову — это заместитель директора по безопасности...

— Я знаю, — кивнул Лангман. — Кому еще?

— Еще я разговаривал с секретарем директора, — припоминал Макс, — с менеджером этого отеля.., кажется, это все.

— Вы уверены? — уточнил Лангман своим бесцветным голосом, по которому совершенно невозможно было понять, как он относится к услышанному.

— Да, я уверен. — Макс постарался ответить твердо, хотя под взглядом Лангмана это ему плохо удавалось.

«Если бы этот Лангман родился на пятьдесят лет раньше, он наверняка служил бы в гестапо», — подумал Макс с неприязнью.

Лангман наконец открыл свой кейс и вынул оттуда компьютерную распечатку.

— Телефонная компания, услугами которой вы пользуетесь, — проговорил он голосом, от которого наверняка скисало молоко, — любезно предоставила мне распечатку ваших разговоров за последний месяц.

Вы имели беседы с пятью абонентами в России. Это... — Лангман пошуршал листками, — господин Крылатов, с которым вы имели четыре разговора, секретарь директора Эрмитажа — один разговор, о котором вы упомянули, далее, менеджер отеля «Невский Палас», об этом разговоре вы тоже сказали... — Лангман сделал паузу и продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-любитель Надежда Лебедева

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер