Читаем Assistant (СИ) полностью

— Нет, — довольно уверенно ответила Бри. — У мистера Холта есть невеста.

Блондинке было неприятно произносить эти слова. Она вообще периодически забывала о существовании Стефани. Но когда вспоминала, — или ей напоминали, — странное и очень неприятно чувство разливалось по венам. Кажется, это замечал даже Артур. Потому что он каждый раз с ухмылкой наблюдал за реакцией Бри, когда проскакивало хоть малейшее упоминание о его невесте. Это раздражало ее. Но сейчас шло на руку.

Эванс надеялась, что хоть наличие будущей законной жены Артура остановит барышню напротив от дешёвых подкатов и домогательств до Холта. Но по одному только блеску глаз этой дамочки Бри поняла — зря надеялась. Миссис Маршалл озорно ухмыльнулась, переводя взгляд с нее на Лекси. Потом она еще что-то прощебетала, а уже через пять минут удалилась вслед за мужчинами.

Переглянувшись, Бри и Алексис одновременно сделали жест, будто их сейчас стошнит. И поморщились, глядя в спину убегающей красавице. А затем дочка Холта перевела заинтересованный взгляд на подругу.

— И ты даже не захотела ей что-либо доказать? Намекнуть, что он занят или вроде того?

Эванс медленно повернулась обратно и с равнодушным видом выудила одну салфетку из подставки и сжала в кулаке. Она неотрывно смотрела на свои пальцы, но все же ответила:

— Конечно, хотела. Но я не в праве что-либо предъявлять — это первое, и надеюсь ты это понимаешь. А второе — твой отец сегодня утром воротил от нее нос, — Лекси усмехнулась. — Так что будет интересно взглянуть на выражение миссис Маршалл, когда она получит от ворот поворот.

Бри улыбнулась, а Алексис захихикала. Но когда Эванс встала, девочка последовала за ней. Они сразу направились в лобби отеля, где располагался бар.

— Два шота текилы осилишь?

В ответ на вопрос дочь Холта лишь хмыкнула. Бри восприняла это как намек, что девочка осилит и больше. Но все же спаивать малолетку ей не хотелось. Да и попадать под горячую руку Артура за такое — тоже. Поэтому блондинка подошла к бармену, заказала по две штуки каждой. Два шота она протянула Лекси, и они вместе отыскали место за стойкой.

***

— Ну что ж, — заключает Маршалл, откидываясь на спинку кресла. — Я рад иметь с вами дела, Артур. Мой ассистент подготовит все бумаги, я подпишу их и вышлю вам.

Холт лишь кивнул, глядя на мужчину. Он всласть затягивался вонючей сигарой и, кажется, совершенно никуда не торопился. Например, к своей жене. Чего нельзя сказать об Артуре. Хоть он и был заинтересован в этой сделке, даже очень. Однако периодически мыслями все же возвращался к девочкам. Артур уже знал, что Бри умеет пить похлеще некоторых мужчин. Так что ему страшно было представить, до какого порога они дойдут.

— О, вот вы где, господа, — раздалось сзади чье-то щебетание.

Артур мысленно закатил глаза. Это была Шарлотта Маршалл. Еще одна проблема, которая могла задержать его возвращение к Бри.

Маршалл, заприметив жену, наоборот — расплылся в улыбке. Мужчина похотливым взглядом оглядывал девушку, которую Артур еще не мог видеть. И только когда Шарлотта нарисовалась в поле зрения, он понял, почему. Девушка переоделась. Длинное и элегантное платье она сменила на короткое и очень открытое, длиной до середины бедра. Ткань почти ничего не прикрывала. Во всяком случае, грудь выглядела так, будто сейчас выпрыгнет наружу.

Окинув девушку взглядом с ног до головы, Артур поймал себя на занятной мысли. Его подобное даже больше не заводит. Ни длинные ноги, ни шикарная грудь, ни ухоженная кожа. И будь Шарлотта хоть самая красивая девушка в мире. Сегодня ночью в постели Артура все равно окажется Бри. Потому что для него она красивее и сексуальнее любой другой.

«Хм. Очень интересно, Холт. И что же ты собираешься с этим всем делать?»

Было забавно наблюдать за попытками девушки привлечь его внимание. То, как она наклонилась к мужу, выставляя напоказ пышную грудь. Или как «нечаянно» касалась его, пробираясь к еще одному свободному месту. Банально, скучно. Его это не привлекало. И будь Шарлотта хоть в три раза привлекательнее, Артура это не возбуждало. Наоборот, с каждым таким жестом он испытывал лишь отвращение к девушке. И представлял перед собой Бри. Его девочка ни за что бы так не делала. Она была скромной. И не торопилась привлечь к себе внимание таким образом. Эванс притягивала взгляды мужчин тем, что вела себя сдержанно.

Но сдержанной в постели девчонка не была. Она всегда оставалась ненасытной. Просила и просила. Бри могла сводить с ума своим телом, своей страстью. И это лишь еще сильнее привлекало Артура.

***

Жена Маршалла болтала без умолку. Она несла чепуху, в смысл которой не вдавался Холт. И ее муж, наверняка, тоже. Как он терпит Шарлотту оставалось для Артура загадкой.

Но больше вынести этого он не мог. Пожав Маршаллу руку, мужчина поднялся со своего места и ушел, не глядя на девушку. Она казалась очень огорченной и разочарованной. Это лишь заставило Артура хмыкнуть, прежде чем он покинул комнату.

Теперь оставалось самое интересное — отыскать девочек. Они собирались выпить и вряд ли ушли далеко от бара. Поэтому Артур ставил на лобби.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену