Читаем Астелия полностью

— Что ж, на здоровье, — улыбнулся Дрейк и двинулся дальше по дороге. Джефф не отставал от него ни на шаг. Дрейк не оглядывался на Синнера до тех пор, пока они не пересекли мост. — Да, кстати, — бросил Дрейк через плечо, — совсем забыл сказать: Уорнер уже приехал к нам вчера вечером. Сыновей его отпустили на побывку из легионов, вот они и навестили отца.

— Мы их на куски порвем, — рявкнул Майк.

Синнер с размаху залепил Майку оплеуху, от которой тот полетел на землю.

— Заткни хлебало!

Майк, слегка оглушенный, замотал головой. Поднявшись, он не сказал отцу ни слова и не смотрел на него.

— Пошли потолкуем, — сказал Дрейк. — Уверен, мы сможем все уладить.

Синнер не ответил. Он махнул сыновьям рукой и двинулся прочь по дороге. Они потянулись за ним, только Майк бросил на Джеффа полный ненависти взгляд.

— Урод, — шепнул он, проходя мимо.

Джефф стиснул кулаки, но промолчал. Дрейк одобрительно кивнул, и они подождали, пока Синнер с сыновьями не скроются за поворотом дороги, ведущей к Боргольду.

— Они ведь собирались напасть на Уорнера, да, дядя?

— Возможно, — кивнул Дрейк. — Потому-то твоя тетка и пригласила Уорнера приехать еще вчера, заранее. Синнер способен на все.

— Но почему? Это же Майка обвиняют, не его.

— Изнасилование бросает тень на все поместье, — ответил Дрейк. — Синнер — глава семьи, и он несет свою долю ответственности за то, что делают другие ее члены. Если дознание покажет, что необходим суд, и Майка признают виновным, граф Глэнтон может лишить Синнера прав на Кордгольд.

— Думаешь, он пойдет на убийство, чтобы защитить их? — спросил Джэф.

— Я думаю, человек, снедаемый жаждой власти, пойдет почти на все. — Он покачал головой. — Для Синнера власть — средство удовлетворения своих желаний, а не защиты и помощи людям, которые от него зависят. Поведение глупее некуда, и рано или поздно оно сведет его в могилу — но до тех пор это делает его опасным.

— Он меня пугает, — признался Джефф.

— Он пугает всякого обладающего здравым смыслом.

Дрейк отдал лук Джеффу и развязал поясную сумку. Он достал из нее маленькую стеклянную пуговку и бросил ее через перила в ручей.

— Рилл, — твердо произнес он, — мне нужно поговорить с Беллой. Пожалуйста.

Они прождали на мосту несколько секунд, прежде чем шум воды начал меняться. Из ручья вырос водяной столб, постепенно принимавший очертания человека, пока не превратился в жидкое изваяние тетки Джеффа, Беллы, сочетавшей фигуру юной девушки, умелой заклинательницы воды, с голосом зрелой женщины. Изваяние огляделось по сторонам и повернулось к Дрейку и Джеффу.

— Доброе утро, Дрейк, Джефф. — В голосе ее прозвучали металлические нотки, словно он доносился с другого конца длинной трубы.

— Тетя Белла. — Джефф вежливо склонил голову.

— Белл, — буркнул Дрейк. — Мы тут напоролись на Синнера с сыновьями. Они ждали в кустах у северного моста.

Белла покачала головой.

— Вряд ли этот болван задумал что-то серьезное.

— Боюсь, ты ошибаешься, — возразил Дрейк. — Мне кажется, он понимает, что натворил Майк, и что Глэнтон больше не будет с ним церемониться.

Губы Беллы сложились в ехидную улыбку.

— Сомневаюсь также, чтобы ему понравилась и женщина, которую назначили дознавательницей по этому делу.

Дрейк кивнул.

— Возможно, тебе захочется, чтобы в доме с тобой находился кто-нибудь из наших — так, на всякий случай. Они сейчас идут по дороге к тебе.

Водяной образ Беллы нахмурился.

— Ты скоро вернешься?

— Если повезет, до полудня. Если нет — к обеду.

— Постарайся быстрее. Я по возможности буду держать его в рамках приличий, но не уверена, чтобы кому-либо удалось утихомирить Синнера, не пролив при этом крови.

— Я смогу. Ты только осторожнее.

Белла кивнула.

— Ты тоже. Старая Эмма говорит, Гард с женой готовят нам грозу — самое позднее, нынче ночью.

Джефф тревожно оглянулся на северо-запад, где высилась громада Гарда, глядя на обитателей долины Вестланда сверху вниз. Верхняя часть его склонов белела ледяной шапкой, а сами вершины прятались в тучах — это злобный астел горы сговаривался с Лилией, астелом холодных ветров, задувавших с Ледового моря на севере. Вот уж они сгонят тучи, как овец в отару, напитают их ненавистью к дневному свету и погонят с закатом вниз, на жителей долины…

— Мы вернемся раньше, — заверил ее Дрейк.

— Вот и хорошо. Да, Джефф…

— Что, тетя Белла?

— Ты не знаешь случайно, откуда у Ари свежий венок из бубенцов?

Джефф виновато покосился на дядьку и покраснел.

— Ну, наверное, нашла где-нибудь…

— Ясно. Она еще не доросла до брачного возраста, она слишком безответственна, чтобы растить ребенка, и уж наверняка слишком молода, чтобы носить бубенцы. Как ты думаешь, найдет она их еще раз?

— Нет, мэм.

— Вот и отлично, — немного резко произнесла Белла. — Мы обсудим этот вопрос, когда ты вернешься.

Джефф поежился.

Дрейк сдерживал улыбку до тех пор, пока водяное изваяние не растворилось в ручье.

— Значит, не было девушек, да? А мне казалось, это Эдди гуляет с Ари.

— Он и гуляет, — вздохнул Джефф. — Возможно, для него она и носит венок. Но она попросила меня набрать ей бубенцов, и… ну, тогда казалось, что это очень важно.

Дрейк кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги