— Так, все, Райс! Не ищи со мной встречи! Думаю, тебе хватит твоей волчицы и этой длинноухой дряни! — отталкивая меня Флэй вскочила из-за стола. Неожиданно схватила кувшин вина и обрушила его на голову Ионэль. — Если тебя, сука, интересует мой мозг, то явно у тебя нет мозгов своих. Если что — Райс знает где меня найти.
Тетива Ночи не успела даже ничего ответить. Стояла, опешив, стирая с лица багровые потеки, похожие на кровь. Осколки глиняного кувшина застряли в ее мокрых волосах.
— Флэй! Постой! — я вскочил, чтобы ее догнать.
Глава 24
Прощальное письмо
Малгар вошел в ее покои, как всегда, порывисто, словно сейчас он был не человеком, а зверем, в которого превращался на некоторое время. Ольвию особо удивило, что в этот раз он зашел не один, а с виконтом Кагиаром Дронгом — вечным спутником ее мужа, почти всегда участвующим в самых жестоких развлечениях. Прежде Кагиар не смел появляться в покоях графини.
— Ты знаешь, что случилось с бароном Харсом? — спросил Малгар, глядя на раскрытое настежь окно и принюхиваясь.
— Да, я слышала. Его убили недалеко от замка возле мельницы, — отозвалась Ольвия, понимая, что разговор будет не только неприятным, но и опасным. И добавила, то, что без сомнений уже знал ее муж: — Говорят его убили люди, которые охотятся за ингредиентами для алхимиков.
— И эти люди прибыли в Вестейм. Скорее всего в тот же день, когда появилась здесь ты. Что ты знаешь еще, Ольвия? — он подошел к ней ближе, поморщил нос. — Почему здесь так воняет можжевельником? Ты намеренно моешься этим мылом, чтобы сделать мне неприятно?
— Вряд ли я знаю о том, что случилось Харсом больше, чем ты, — отозвалась она, чувствуя, как нарастает волнение. — В городе много слухов на этот счет, но я не имею привычки к ним прислушиваться.
— Иногда стоит. Они могут быть отражением правды, — прищурившись, сказал виконт Дронг. Ухмылка делала его похожим на злого лиса.
— Где бы эти люди не были, я найду их. Варгум будет отмщен, они погибнут самой страшной смертью, — сказал Малгар, повернувшись к своему другу.
Тот кивнул и добавил:
— Завтра же пошлю своих людей по лавкам алхимиков и по рынкам. Думаю, как раз слухи, которые так не любит Ольвия, выведут нас на их след, — виконт бросил взгляд на госпожу Арэнт и как бы извиняясь слегка пожал плечами.
— Ольвия, мне не понравилось, как ты меня встретила. Впрочем, ты никогда не встречала меня с должным теплом, но сегодня… — Малгар подошел к ней вплотную, сжал пальцами ее подбородок и повернул лицо так, чтобы лучше видеть ее глаза, — ты превзошла сама себя. Ты не вышла во двор, даже не спустилась вниз. Я специально не торопился зайти в дом, дожидаясь, когда ты соизволишь появиться. И этот запах… он меня раздражает. Мне хочется тебя убить.
— Тебе не кажется, что после таких слов во мне не может появиться тепла к тебе, — Ольвия с вызовом смотрела в его темные, недобрые глаза. В ней закипала злость. Графиня подумала, что сейчас не надо никаких усилий, чтобы ей обернуться зверем. Сдерживая себя, она перенесла внимание на узел света так, как учил Райс — ее Райс, которого она любила с каждым днем сильнее.
— Значит мне придется растопить лед в твоей душе. Иди отмой этот запах, если не хочешь еще больше разозлить меня. Ведь знаешь, в постели я могу стать очень жестоким. Будь готова — приду через полчаса, — сказал Малгар Арэнт и направился к двери.
Виконт Кагиар Дронг, обернувшись с улыбкой на графиню, последовал за ним.
Проснувшись поздно утром, Ольвия с ужасом вспомнила прошедшую ночь. На простыне была кровь — ее кровь. Она знала, что Малгар царапает ее специально. Он боялся, что она снова начнет принимать средства от оборотничества на которые в первый год их совместной жизни потратила немалые средства. Это гадкое зелье не помогало, разве что превращения становились реже, но сущность зверя оставалась в ней. Райс совершенно прав на этот счет: однажды поселившуюся в тебе сущность зверя нельзя изгнать, но ее можно обуздать. Ольвия не сомневалась, что сделает это, как ни царапали бы ее когти Малгара.
И еще ее любовник, мысли о котором грели сердце, прав в том, что не надо рассматривать сущность зверя в себе как проклятие. Для мудрого человека это скорее полезный дар. Вот, к примеру царапины, оставленные ее мужем, почти исчезли, хотя он ушел всего-то несколько часов назад.