— Ах, да, насчет денег! — спохватилась Ольвия. Она остановилась, давая отдохнуть своему спутнику. Присев на корточки развязала свой дорожный мешок. Выложив на траву запасное платье и накидку, которую взяла среди разбросанных вещей эльфийки, она добралась до кошелька. Высыпала на ладонь примерно половину монет и протянула деньги Яркусу. — Возьмите это.
— К чему, госпожа? — Борода с непониманием уставился на нее.
— К тому, что вам придется остановиться в таверне. Еще придется что-то есть и заплатить лекарю, что недешево. И если вы все-таки решитесь последовать за своей сестрой, то деньги вам потребуются на дорогу, — пояснила графиня и без того очевидные вещи. — Но еще раз скажу: ехать за Ионой одному крайне неразумно. Я не сомневаюсь, вы — очень сильный и смелый человек. Но вы, Яркус, тяжело ранены. Даже эти зелья, что вы выпили, не вернут вам силы за один день. И сам вы даже при самой большой удаче не справитесь с воинством моего мужа. Тем более лишь один день остался до Двоелуния. Там, — Ольвия встала, все еще протягивая ему деньги, и глянула в сторону холмов на западе, — среди друзей Малгара почти все оборотни. Я очень сожалею, — но вам одному никак не справиться.
Госпожа Арэнт не хотела ему говорить, что Ионэль обречена. Отнять надежду у этого, и без того страдающего от тяжелейших ран и душевной боли человека, было бы слишком жестоким. Наверное, это тот случай, когда лучше придержать свою честность.
— Держите, — настояла графиня, протягивая ему руку со сжатыми в кулаке монетами.
— Госпожа, ваша доброта ранит меня больнее стрел. Больно от того, что я ничем не могу ответить. Даже не могу стать полезен хотя бы в какой-то мелочи! — Яркус все-таки взял у нее деньги, понимая, что без них у него и вовсе не будет возможности добраться до Тетивы Ночи. Он прекрасно понимал, что графиня говорит разумные вещи: ему никак не справиться с двумя десятками вооруженных людей, большая часть из которых в следующие три ночи станет оборотнями. Но он не мог оставить Иону, и был готов положить свою жизнь хотя бы за попытку освободить ее, думая о том, что там, на месте по обстановке может возникнет какой-то приемлемый план, придет на ум какая-то спасительная хитрость. И еще боги!.. Нужно молиться Эббелу — есть надежда что бог истинных воинов поможет ему.
— Идемте! Нельзя здесь стоять! — спохватилась Ольвия, подхватив свой дорожный мешок. — Я предлагаю вам сделать так: первым же дилижансом поехать в Вестейм и…
— Госпожа Арэнт!.. — попытался возразить Яркус.
— Вы послушайте меня! — настойчиво продолжила графиня. — Поехать в Вестейм и сразу же найти там Райса. Вы же сам знаете, он — большой мастер магии, и, кроме того, очень умный человек. Я уверена, он найдет какой-то способ помочь вам с Ионой. Кроме того, в гильдии наемников, можно нанять с десяток хороших воинов, которые могли бы поддержать вас.
— Простите меня, госпожа Арэнт, но это невозможно. Я очень ценю ум и мастерство Райсмара, только если ехать в Вестейм, мы не успеем спасти Ионэль. Уже к следующей ночи ваш муж минует Торгат, а там до Старого Калнгара рукой подать. И в следующую ночь наступит Двоелуние. Мы не знаем когда именно они собираются принести в жертву мою сестру, но в любом случае это будет в Двоелуние, то есть в следующие три ночи. Если ехать в Вестейм, а потом возвращаться и ехать к Старому Калнгару да еще дальше к Темным землям, то никак невозможно успеть до исхода Двоелуния, — скорбно заключил Яркус.
Ольвия промолчала, понимая, что он совершенно прав: если промедлить хотя бы день, то не останется ни единого шанса, чтобы спасти эльфийку. Хотя их и так уже не было.
Для самой госпожи Арэнт спасение Ионэль не казалась столь важной, тем более после того, как остроухая столь подло «отблагодарила» ее всего лишь за попытку поговорить с ней и быть может устроить побег. Но Ольвия видела страдания Яркуса. Этому здоровяку, непонятно по каким причинам так преданному Ионе, ей очень хотелось помочь.
Глава 16
Флайма сердится
— Это она? — спросила вампирша, глядя на Флайму.
Вот здесь я испугался. Повторюсь, поступки Флэйрин для мне были не всегда предсказуемы. Я не знал, что она может выкинуть в этот момент, встретившись с девушкой, которой я провел ночь в постели. Мало ли, вдруг она вцепится в горло моей рыжей подруги.
Став вполоборота к вампирше, чтобы успеть среагировать, я сказал, обращаясь к Флайме:
— Знакомься, Флай. Это моя женщина — Флэйрин. Ее имя немного похоже на твое. Я тебе рассказывал о ней, помнишь? Приезд мужа той таинственной госпожи, от которой расстроившее меня письмо. Ночная прогулка в грозу и встреча в кабаке с Ионой. Эта та самая Флэйрин.
— Я догадываюсь… И это после того, что случилось здесь прошлой ночью! Райс!.. — Флайма сокрушенно покачала головой. — Иди скорее к Салгору! Не надо здесь задерживаться!
— С ним все в порядке? — ее слова о Салгоре обеспокоили меня, я схватил прохладную руку вампирши, поспешив к лестнице.