Читаем Атака из Атлантиды [сборник] полностью

На экране перемещение пятна свидетельствовало, что «враг» все еще опережает их маневры, причем дистанция стремительно сокращалась. «Тритон» снова погружался в темные глубины океана, но пятно на экране становилось все ярче и ярче, как будто чужое судно намеревалось идти на таран.

<p>Глава 4 ЛОБОВОЕ СТОЛКНОВЕНИЕ</p>

Они прошли глубину в пятьсот фатомов и продолжали погружение. Дон на мгновение оторвал взгляд от экрана сонара, чтобы быстро считать показания глубины и данные эхолокатора. В этом районе океаническое дно лежало в тысяче пятьсот фатомах от поверхности, а давление должно было достигать двух тонн на квадратный сантиметр. Юноша содрогнулся, представив, что может произойти с лодкой при таких условиях. Дядя утверждал, что «Тритон» способен выдержать глубину в три километра без малейших повреждений, но никто не проводил расчеты, что случится на более серьезных глубинах.

Пятно на экране безостановочно двигалось вслед за ними, преследователи, похоже, не боялись никакой опасности.

Внезапно все ощутили сильный удар по корпусу судна.

«Тритон» буквально крутанулся от толчка и резко накренился. В то же время раздался ужасный грохот. Дон ожидал, что за этим последует фатальный шум прорвавшейся в лодку воды, но этого не произошло.

— Это не торпеда, — заявил Халлер. Лицо его было напряженным, но голос оставался спокойным и лишенным малейших эмоций. — Держитесь прежнего курса, Кавано. — Затем адмирал сделал сообщение по громкой связи для всех, находившихся на борту: — Нам нанесен удар, но это не торпеда. То, что вы почувствовали, всего лишь преднамеренное столкновение, мы благополучно выдержали его. В подобной игре риск гораздо больше для атакующего, чем для того, кто подвергается нападению.

Последовал еще один тяжелый удар. На этот раз он сбил субмарину с курса. Дон вцепился в приборную доску, чтобы не упасть. Он почувствовал подступающую тошноту, но все же ему удалось быстро взять себя в руки.

И еще один удар. Раздались крики на корабле, но тревожный гонг не звучал, а значит, смертельно опасной пробоины судно не получило. Навигатор Кейн оторвался от приборов, на которых до того сосредоточил все внимание.

— Почему они не используют торпеду или другое оружие?

— Может, из-за высокого давления, — отозвался Халлер. Мы находимся на глубине около семисот фатомов, давление достигает одной тонны на квадратный сантиметр. Если мы продолжим погружение, взрыв торпеды станет вообще невозможным. Давление…

На этот раз казалось, что от удара корабль просто перевернется вверх днищем. Кавано и навигатор лихорадочно пытались восстановить курс, и им удалось этого добиться.

— …давление извне может оказаться сильнее, чем действие взрывной волны, идущей изнутри торпеды, — закончил свою мысль Халлер. — Вместо того чтобы взорваться, она просто сплющится.

— Если только они не используют снаряд с ядерной боеголовкой, — тихо пробормотал Дон.

Халлер расслышал сказанное юношей, несмотря на то, что слова были произнесены почти шепотом.

— Если только они не используют снаряд с ядерной боеголовкой, — спокойно признал адмирал.

Затем раздался крик рулевого, который указывал на панель с данными о состоянии борта. Дон не мог со своего места увидеть эти показатели, но быстро переключил свои приборы, желая получить информацию о борте.

Не оставалось никаких сомнений. Снаружи, в ярких огнях «Тритона», прямо к лодке плыл огромный кит, он двигался почти параллельно и одновременно шел на сближение, потом слегка опередил корабль. «Вражеской субмариной» был самый обыкновенный кит.

Казалось невероятным, что живое существо могло погружаться на такую глубину, но и раньше поступали сообщения, что морские гиганты порой опускались на много сотен метров от поверхности. Но действительно странным казалось, что в этой части океана встретился столь большой экземпляр.

Насколько помнил Дон, обычно киты плавали дальше к северу.

Кит снова приблизился к подводной лодке и нанес очередной удар. На этот раз Дону удалось проследить весь процесс.

Гигантское морское млекопитающее било по судну носом.

После удара кит еще некоторое время прижимался к борту, словно подталкивая корабль в сторону.

Последнюю часть процесса было трудно проследить из-за того, что «Тритон» содрогнулся и опять потерял курс. Но, кажется, Халлер успел разглядеть все довольно ясно.

— Он играет с нами! — воскликнул адмирал и мрачно рассмеялся. — Возможно, он принимает нас за другого кита, который плывет неправильно, хвостом вперед! Как давно он нас сопровождает?

— Около двадцати минут, сэр, — сообщил Дон.

— Хорошо. Он должен вскоре всплыть, ему ведь нужно дышать, тем более что он затрачивает на нас столько усилий. Надеюсь, он скоро отправится к поверхности.

Но кит, судя по всему, не намеревался всплывать. Он собирался проявлять новые знаки внимания к странному существу, появившемуся на его территории. Но не то он устал от своей игры, не то ему наскучила забава, но в следующий раз кит решил не бить в бок, а нанести удар лоб в лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика мировой фантастики

Космические скитальцы
Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..

Мюррей Лейнстер

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература