Читаем Атака теней полностью

Прибрежный город располагался на живописных холмах, где частные дома перемешивались со зданиями банков и магазинов. Улицы выглядели старомодно из-за большого количества невысоких домов, окруженных ухоженными деревьями. Автомобилей было немного, так как основная нагрузка по перевозке пассажиров ложилась на плечи водного транспорта. Дышалось легко и на тротуаре в тени деревьев совершенно не чувствовалось жары. По улицам в легких одеждах и купальных костюмах шатались отдыхающие, поднимающиеся с пляжа, чтобы купить пива или сигарет. Иногда встречались люди с желтыми лицами и красными носами в которых без труда угадывались любители грибной пыли. Они совершенно открыто искали продавца и купив дозу занюхивали ее прямо на улице. Чувствовалось, что к наркоманам в столице Акинареса — Гории, относились терпимо.

Когда до пивного бара оставалось около сотни метров, Гакет под курткой включил нагнетатель своего «пневматика» и тот еле заметно застрекотал, нагнетая воздух в резервуар.

— А я постараюсь обойтись без этого. Внутри будет много народа. Можно задеть посторонних.

— Я не боюсь. — сказал Гакет. — Я в себе уверен…

— Ну-ну… — Недоверчиво покачал головой Джери.

Как и в прошлый раз в баре было много посетителей. В основном, это были экипажи грузовиков с местных линий. Кое где за столами сидели удачливые распространители наркотиков — «пушеры». Они обговаривали какие-то свои дела и лица их излучали самодовольство.

Джери заказал для себя и помощника пиво и привалившись к стойке не спеша потягивал охлажденный напиток, потихоньку разглядывая посетителей зала. Бармен, который сейчас стоял за стойкой, был капитану Джину незнаком и Джери надеялся увидеть здесь Франко, который их обслуживал прошлый раз. Неожиданно, располагавшаяся в конце зала дверь на кухню распахнулась и оттуда вышел громко смеявшийся Франко.

Он шел с каким-то парнем, направляясь к выходу из зала. Когда он поравнялся с Джери, тот негромко окликнул его по имени. Франко обернулся и через секунду улыбку на его лице сменила гримаса ужаса. Он оттолкнул своего спутника и рванулся к выходу, но Гакет стоявший ближе к двери выставил ногу и беглец грохнулся на пол.

Помощник моментально оказался возле Франко и рывком поднял его на ноги:

— Где Алонсо Буин?! Говори или удавлю прямо здесь?!. — сделав страшные глаза Гакет для убедительности припечатал Франко к стене.

Едва услышав имя Алонсо Буина, невозмутимый с виду бармен нагнулся под стойку, а когда распрямился в руках его оказался пистолет-пулемет «цуми» — оружие грабителей и маньяков. Неизвестно как бармен им владел, но пока он передергивал тугой затвор, капитан Джин перегнувшись через стойку схватил его за руку и рванул к себя. Бармен потерял равновесие и начал заваливаться на стойку, но встретившись в падении с кулаком Джери, полетел в обратную сторону. Тяжелый «цуми» кувыркнулся через стойку и ударившись об пол, заехал под ближайший столик. Сидящие за столом посетители шарахнулись от оружия в стороны и знакомые с местными нравами попадали на пол.

Полезли под стулья и все остальные. Оказалось не напрасно. Дверь на кухню с треском распахнулась и оттуда вырвался метровый факел, при этом со всех стен полетели куски кирпича и штукатурки. Где-то закричали раненные и Джери отказался от идеи добраться до «цуми», поняв что какой-то идиот разносит здание из армейского BS-70.

Стрелок сделал паузу и когда кто-то вскочив с пола попытался выскочить на улицу, снова открыл огонь, кроша в щепки деревянную стойку и разбрасывая осколки бутылок. После паузы стрелок дал еще очередь и стеновая перегородка не выдержав упала, подняв тучу белой пыли. Практически ничего видно не было и Джери лежа под обломками стола гадал — уцелел ли его помощник.

— Эй, ублюдки!.. Те кто еще живой!.. Всем лежать и останетесь целые… Нам нужны только двое приезжих парней…

Никто и не думал подниматься, когда четверо вооруженных людей в белых поварских куртках осматривали лицо каждого лежащего — живого или мертвого, освещая его фонариками. Нечего было и думать, чтобы неожиданно напасть из под обломков стола и Джери смирно лежал на полу пока его не подняли на ноги. В глаза ударил яркий свет.

— Смотри, Фиксатый, этот?.. По одежде вроде чужак, а?

— Тогда в нише темно было, я им только тележку прикатил и ушел… Ну-ка, поверни его рожу другой стороной, у него кажись возле уха шрам был… Он, с-сука… Он самый… Теперь можно докладывать этому Буину-бабуину, что всех взяли. Ржавый, позвони ему в Малый Порт.

— А ты сам че молчишь, фраер? Стесняешься что ли? — Опять зазвучал грубый голос и Джери крепко встряхнули. От тряски его «пневматик» вывалился из-за пояса и упал под ноги.

— О, да он при оружии. У-у, какая пукалка у тебя опасная… — И все четверо радостно заржали.

— Где-то здесь еще один отвалился… — Двое остались держать Джери, а другая пара зашарила фонариками возле выходной двери. — А кровищи-то, кровищи… Так, Франко-Шестерку нашли, а вот и второ…

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези