Читаем Атака тьмы полностью

— Глупая ошибка, — не выдержал полковник. — Я трижды смотрел запись. Хрупкая женщина легко и непринужденно разбросала агентов. И хочу заметить, ничего сверхъестественного она не показала. Обычные приемы рукопашного боя. Таким учат десантников на Тасконе. Кому я объясняю эти прописные истины, Рой? Ты же был со мной на Оливии.

— Был, — согласился Бартон, — и вину с себя не снимаю. Мы совершили невероятное количество оплошностей. Красотка очень точно выбрала момент для атаки. Обескураженные ее нападением оперативники не сумели оказать должного сопротивления. И что удивительно, Дарквил не пыталась скрыться. Шпионка действовала крайне нелогично… или, наоборот, тщательно просчитала все детали операции.

— Что ты хочешь сказать? — уточнил Стоун.

— Мы проверили задержанного офицера, — произнес майор. — Это некий Алекс Истервил, снабженец военно-воздушной базы. Коренной житель Чанкока, женат, имеет трех детей. Дисциплинирован, исполнителен, в меру глуп. Он чист, как свежевыкрашенная стена.

— А если покопаться поглубже… — предложил Стил.

— Ученый отдел уже провел зондаж мозга, — грустно улыбнулся Рой. — Истервил — посвященный третьей степени и скрыть информацию не в состоянии. Барьер, с которым мы сталкивались у других агентов, не обнаружен. Женщина использовала первого попавшегося олуха.

— Значит, этот захваченный контейнер… — догадался Стоун.

— Фальшивка, — закончил фразу Бартон. — Набор бессмысленных знаков и цифр. Дешифровщики утверждают это без колебаний.

— Проклятье! — выругался полковник. — Тогда я вообще ничего не понимаю. На кой черт ей понадобился такой цирк? Сомневаюсь, что госпожа Дарквил имела склонность к суициду. Слишком красива…

На пару минут в кабинете воцарилась тишина. Офицеры мучительно размышляли над сложившейся ситуацией. Они никак не могли найти разумное объяснение поступкам шпионки. Что-то в единую цепь никак не связывалось.

— Давай, еще раз восстановим ход событий, — проговорил Стил. — Женщина пришла на выставку и сразу, нигде не задерживаясь, направилась в демонстрационный зал. Заняв место в первом ряду, Дарквил инсценировала передачу контейнера, а после задержания уложила на пол оперативников, забрала оружие и выстрелила себе в голову. Я ничего не упустил?

— Вроде, нет, — пожал плечами майор. — Но ты не упомянул о бойне в доме погибшего агента некоторое время спустя.

— Это особый случай, — махнул рукой начальник оперативного отдела и тут же осекся. — Хотя… Назови ее адрес.

— Первооткрывателей тысяча сто семнадцать, — демонстрируя великолепную память, отчеканил Рой. — Отдельный коттедж.

Стоун встал с кресла и подошел к компьютеру. Войдя в нужную программу, полковник быстро напечатал адрес Салан. Ответ поступил незамедлительно.

— Кратчайший путь на предельной скорости займет шестнадцать минут, — сказал Стил. — А нападение когда состоялось?

— Связь с офицерами, проводившими обыск, оборвалась примерно через двадцать минут, — доложил Бартон. — Похоже, все сходится. Кстати, мерзавец оставил массу следов.

— Он их и не скрывал, — раздраженно произнес Стоун. — Столь откровенной наглости я даже не припомню. Убить четырех сотрудников службы безопасности и спокойно уйти от погони… Нам пора менять тактику задержания. Шпионы врага стали чересчур агрессивны… Стоп!

В голове полковника мелькнула догадка. Стил бросился к голографу и включил запись схватки в павильоне. В тот момент, когда толпа, истошно вопя, кинулась к выходу, женщина что-то закричала. Разобрать слова было очень тяжело. Пришлось применить систему звуковой зачистки.

Вскоре Стоун получил полное содержание прощальной речи Линды. Стил довольно улыбнулся и вымолвил:

— Теперь все ясно. Рой, ты оказался прав. Дарквил догадывалась, что за ней следят. Однако пожертвовала собой ради передачи ценной информации. Смысл сцены не в контакте с Истервилом, а в последней фразе: «…самое ценное в твоем подарке у меня дома». Вот где спрятана шифровка.

— Значит, среди посетителей выставки находился связник шпионки, — проговорил майор.

— Совершенно верно, — подтвердил полковник. — Этого человека женщина хорошо знала. Главный расчет на его отчаянную смелость и высочайший профессионализм. И он оправдал ее надежды. Убрал четырех наших людей в течение минуты.

Выдержав небольшую паузу, начальник оперативного отдела продолжил:

— Мы действительно столкнулись с необычным случаем. Великий Координатор не зря перевел меня в Чанкок. Здесь намечается что-то грандиозное. Тасконская разведка сосредоточила в городе лучшие силы. Агенты активно интересуются местоположением резиденции правителя. Уж не собирается ли враг напасть на убежище?

— Абсурд! — возразил Бартон. — Добыть такие сведения невозможно. Но даже если это удастся сделать, у боевиков нет ни единого шанса на успех. Надежная охрана, бронированные двери, прикрытие с воздуха. Предусмотрены все варианты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный взвод

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги