Читаем Атлантида полностью

– Шапаль не справился с задачей? – не поверил своим ушам Кроули.

Оперативнику это явно не понравилось. Шапаль не умеет проигрывать.

– Что случилось?

– Он говорит, помешали два пограничника. И ему пришлось убить их обоих.

Он убил двух агентов таможенно-пограничной службы США. Кроули закатил глаза, осознавая последствия этого поступка.

– Он говорит, что не получил поддержку с воздуха. А мальчишка оказался…

– Шустрым? – подсказал Кроули.

– Чересчур шустрым, сэр. Как нам и сообщала группа захвата.

– Шапаль их упустил?

– Собственно, Шапаль полагает, что ребятишки погибли. Либо утонули, либо были подстрелены в воде.

Кроули перевел взгляд с Гилвелла на Фиббса. Тот досадливо поморщился.

– Если их подстрелили в воде, то они могли погибнуть, сэр. Но утонуть? Судя по имеющимся у нас на данный момент сведениям, это невозможно.

Кроули был склонен согласиться.

– Мы напортачили. Понимаете? Напортачили. Уж напортачили так напортачили. – Он потянулся за гарнитурой. – Пилот, когда будем в Майами?

– Через два часа, сэр, – донесся голос из наушника.

– Ладно. К тому времени как мы прилетим туда, пускай спасатели обыщут дно озера с баграми. Установите наблюдение за городом. Так, что еще? Брат той девчонки-контрабандистки. Привезите его к нам. Надо с ним спокойненько поговорить.

Глава 21

Забегаловка в Майами-Бич


Уставшие, еще не отошедшие от потрясения, Марта и Ахиллес поплелись в мокрой одежде в центр города. Постепенно обсыхая, они молча шли по темным ночным улицам.

Ошеломленные всем случившимся, они долго бродили по городу, встречая по дороге поздних гуляк – девчонок в мини-юбках и на высоких каблуках, парней в блестящих туфлях и белых рубашках. От тех веяло алкоголем и парфюмами. Громкие возгласы кутил и беспрестанная музыка, доносившаяся из ночных клубов, разгоняли тишину вокруг Ахиллеса и Марты.

Несколько часов спустя они нашли какую-то забегаловку с облупившейся невзрачной вывеской и зашли перекусить, радуясь возможности покинуть шумную улицу.

Усаживаясь за столик, Ахиллес огляделся. Розовая обивка; на белых стенах розовые картонные фламинго, на которых написано меню; за стойкой – приоткрытая заслонка с видом на кухню, где всем заправляет повар в белом колпаке. Похоже, сейчас повар был не в духе, судя по тому, как он орал на какого-то несчастного.

Когда Ахиллес и Марта вошли в забегаловку, посетители посмотрели в их сторону, но тут же поспешно отвернулись.

– Чтобудемзаказывать? – на одном дыхании выпалила официантка, подходя к столику. Она подняла голову от блокнота для записи заказов и явно опешила, увидев ребят.

Ахиллес попытался представить себе, как они сейчас выглядят. Грязные, измотанные. Впрочем, чего официантка заметить не могла, так это ужаса на их лицах. Но на самом деле и Ахиллес, и Марта были испуганы до полусмерти, не зная, что теперь и думать.

Они заказали кофе и пирогов. Когда девушка отошла к стойке, Марта подалась вперед.

– Что, черт побери, происходит? – перегнувшись через стол, прошипела она.

Вид у нее был столь разъяренный, что Ахиллес невольно откинулся на спинку стула, отстраняясь.

– Я не знаю, – поспешно ответил он. – Я и правда не знаю.

Он понимал, что это не вся правда, но уж точно и не ложь.

Марта отвернулась, вытирая слезы.

– Я думала, это будет мое последнее задание. Я хотела выйти из игры, прежде чем меня арестуют и заведут на меня дело. А теперь… – она в отчаянии покачала головой. – Эти пограничники… они собирались арестовать нас, верно? Но их застрелили. Кто, черт побери, вытворяет такое? И почему? Кто ты такой, Ахиллес? Чт… – Она захлопнула рот, так и не закончив, а затем фыркнула, сдувая со лба прядь волос.

– Ну давай, говори.

– Что говорить-то?

– То, о чем ты собиралась спросить.

– Что?

– Вот именно.

– Слушай, что ты несешь?!

– Ты хотела спросить у меня, что я такое, верно?

– Ладно… Нет, я не хотела, но раз уж ты сам сказал… Так что это было? Ты какой-то олимпийский чемпион или что? Потому что ты как-то…

– …не очень похож на олимпийского чемпиона?

– Не очень.

– И какого ответа ты от меня ожидаешь?

– Какого-нибудь. Не знаю. Я жду, что ты скажешь хоть что-то, проясняющее ситуацию. Слушай, Ахиллес, я живу в этом мире, ясно? В этом мире, – она обвела рукой забегаловку. – И в этом мире мне трудно отыскать место для тебя. Во-он тот тип, он вполне вписывается в мой мир. Вон та женщина вписывается. А ты… Ты – нет. Все, что мне известно, так это то, что после твоего появления все пошло наперекосяк. И теперь люди гибнут! А ты умеешь… всякое. То, что ты вытворяешь, очень умно. И классно, не могу не признать. Но это ненормально, Ахиллес. Я не знаю, что мне делать. Я не знаю, что мне теперь делать. Ну, я имею в виду… безопасно ли идти в полицию?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1356. Великая битва
1356. Великая битва

Столетняя война в самом разгаре. Английские гарнизоны стоят в Нормандии, Бретани и Аквитании; король шотландский, союзник французов, томится в лондонском Тауэре; Черный принц – Эдуард Уэльский – опустошает юг Франции, которая «похожа на крупного оленя, терзаемого охотничьими собаками». Чтобы сломить врагов окончательно, Эдуард затевает опустошительный набег через самое сердце Франции, оставляя за собой сожженные фермы, разрушенные мельницы, города в руинах и истребленный скот. Граф Нортгемптон приказывает своему вассалу по прозвищу Бастард присоединиться к войскам принца Эдуарда, но прежде отыскать сокровище темных владык – меч Малис. По утверждению черных монахов, это могущественная реликвия, обладание которой сулит победу в битве. А битва предстоит великая – в сентябре 1356 года превосходящие силы противника устраивают английской армии ловушку близ города Пуатье…Бастардом называет себя не кто иной, как Томас из Хуктона, герой романов «Арлекин», «Скиталец», «Еретик». «1356. Великая битва» продолжает эту блестящую трилогию, принадлежащую перу Бернарда Корнуэлла – непревзойденного мастера литературных реконструкций, возрождающих перед глазами читателей нравы и батальные сцены Средневековья.Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Приключения