Читаем Атлантида полностью

– У тебя не только гордость отшибло, но и мозги? – Подбородок болел, шевелить языком было тяжело, во рту чувствовался металлический привкус крови. – Я тебе не скажу. Ничего тебе не скажу. Ты же меня все равно убьешь, верно? Если бы ты не собирался меня убивать, я бы сейчас сидела в камере или в пристойном кабинете для допросов, а не на заброшенном складе.

– Вопрос в том, сколько боли мне придется причинить тебе до того, как ты умрешь, – проворковал Шапаль.

– Я женщина, придурок. Наши тела созданы для того, чтобы терпеть боль. – Марта надеялась, что ее голос прозвучал решительно, хотя в душе ей было страшно.

Отвернувшись, оперативник вновь достал телефон и что-то тихо сказал в трубку. В белом прямоугольнике дверного проема появились четверо – женщина и трое мужчин. Причем одного из мужчин удерживали силком. Марта сразу его узнала. Она думала, что будет рада встрече. Но ошибалась. Логично, они должны были воспользоваться этой уловкой рано или поздно. Просто Марте хотелось, чтобы это случилось позже.

– Когда я говорил о боли, ma chérie, боюсь, я имел в виду не тебя, – просиял Шапаль. – А твоего брата.

Глава 60

Личные покои Верховной жрицы храма Посейдона, Атлантида


Гера миновала огромную арку и сразу же почувствовала, как ее охватывает покой, как и всегда, когда она входила в свой дом. Вдоль стен тянулись длинные мелкие бассейны, и они лишь подчеркивали изящество зала: витиеватые колонны, причудливые скульптуры, затейливую мозаику. Вода в бассейнах была проточной, и поэтому казалось, что и сама комната движется.

И тут Гера замерла на месте. На ее кровати, отравляя пространство вокруг, – о ужас! – сидел Борей. На нем были черная туника с поясом и широкие брюки, прикрывавшие лодыжки. Как и всегда, борода генерала казалась ухоженной до отвращения.

– Что вы тут делаете? – Верховная жрица даже не потрудилась скрыть своего недовольства. Она прошла мимо непрошеного гостя, не показывая, что ее застали врасплох, и опустилась в кресло.

– Похоже, ваши сыновья потерпели неудачу. И теперь Сенат вынужден принять иное решение, чтобы урегулировать сложившуюся ситуацию. Время смехотворных суеверий прошло, – Борей ухмыльнулся. – Миссии конец.

Гера покачала головой.

– Вы говорили с лордом-проктором, не так ли?

– Я надеялся, что здравый смысл, свойственный женщинам, возобладает.

– Вы хотите сказать, здравый смысл, не отягощенный материнским инстинктом?

– Именно так, ваша милость, именно так. Но, видите ли, ваша игра закончена. Нет выбора. Сенат должен что-то предпринять незамедлительно. Ваших сыновей взяли в плен, и это при наилучшем варианте развития событий. Вы, как и все остальные, знали, что шанс будет всего один. И теперь, когда этот шанс упущен, у нас остается одна-единственная возможность.

– Я не согласна с вами, генерал. Как и многие другие.

Борей встал, улыбка сползла с его лица.

– Гера, ни вы, ни кто-либо другой не сможете остановить это. Близится время Потопа.

С этими словами он оставил жрицу одну.

Выйдя из комнаты, Борей жестом подозвал своих секретарей-ассистентов. Они ждали начальника, выстроившись у входа в покои Верховной жрицы, точно верные стражи. Теперь же все они так же покорно двинулись за Бореем и, дойдя до самодвижущейся дорожки, освободили для генерала коридор.

Борей и его свита скользили мимо бездны, разделявшей Башню Атланта и центр города. Справа виднелись Башни Амфера, куда теперь и направлялся генерал. Они обогнули здание Сената, и Борей с удовлетворением отметил, что жители города уступают ему и его сопровождающим дорогу. Временами он выказывал согражданам свое почтение, коротко кивая головой. То же самое, согласно его указаниям, должны были делать и его секретари. Борею не хотелось бы показаться простым атлантам слишком уж… заносчивым. Все представители благородных семейств надеялись на поддержку обычных граждан, поэтому стоило сохранять хорошие отношения с народом – но, по мнению Борея, это не должно было перерастать в панибратство.

До него доходили слухи, что Гере обычно прислуживают не более двух ассистенток, да и тех она часто отпускает, гуляя по коридорам внешнего города одна. Говаривали даже, что Гере нравится проводить время с простыми атлантами – эта привычка, с точки зрения Борея, заслуживала презрения.

Он улыбнулся. Может быть, Гера, которая провела столько времени на поверхности, видела в таком поведении человеческое достоинство. Может, и так. Но Борей, как и все остальные представители его рода, усматривал в этом человеческую слабость.

Сейчас он думал о символе рода Амфера, о гидре: отсечешь одну голову, вырастет новая.

Планшет в его руке дрогнул. Посмотрев на экран, он увидел сообщение от Мнесса. Сенатор надеялся поговорить с ним, но не в Атриуме – это действительно было очень странно, – а в Верхней Галерее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения