Читаем Атлантида полностью

— Ах вы старый лис! — погрозила ему пальцем Лорен. — Уж я — то прекрасно знаю, что Мэри — одна из самых влиятельных членов бюджетного комитета. И вы сейчас будете рассыпаться перед ней мелким бесом, чтобы она голосовала за увеличение бюджета НУМА. И посмейте только сказать, что я не права!

— Это называется сочетать приятное с полезным, — заявил адмирал нравоучительным тоном, целуя на прощание дам в щечки, а вот мужчинам руки не подал. С ними он и так виделся каждый день; к тому же они были его подчиненными, а адмирал всегда очень ревниво относился к соблюдению субординации, хотя на самом деле относился к обоим как к сыновьям.

— Нам тоже пора, — сказала Пэт. — Мы обещали Миган кино и гамбургер.

— А как насчет ужина у меня в пятницу? — предложила Лорен, обнимая Пэт за талию.

— С удовольствием. — Она повернулась к Джиордино. — Ты как, любимый?

Джиордино кивнул:

— Лорен готовит такой бесподобный мясной рулет, что по гроб жизни вспоминать будешь.

— Ладно, будет вам рулет, — засмеялась Лорен.

Солнце спускалось к горизонту, постепенно превращаясь из золотого мячика в тускнеющий оранжевый шар. Питт и Лорен сидели в ангаре и блаженствовали, слушая музыку, с бокалами текилы «Дон Хулио» в руках. Лорен пристроилась на кушетке, подобрав под себя ноги и прислонившись спиной к плечу Питта.

— Всю жизнь не перестаю удивляться, как это у женщин получается? — глубокомысленно изрек Питт в промежутке между двумя глотками.

— Что именно?

— Сидеть на собственных ногах. Вот я, например, свои даже вывернуть не смогу под таким углом, а если и смогу, то больше пары минут все равно не усижу — затекут.

— Мужчины похожи на собак, а женщины — на кошек. У нас суставы гибче ваших.

Питт поднял руки и лениво потянулся.

— Вот и воскресенье, считай, пролетело. Завтра мне опять на службу — продираться сквозь дремучие отчеты океанографов, а тебе в Конгрессе — убеждать своих тупых коллег принять очередную дурацкую поправку к какому-нибудь идиотскому закону.

— У меня в следующем году кончается срок, — помолчав немного, сказала она. — Я вот все думаю, не отказаться ли мне от переизбрания?

Питт с любопытством посмотрел на нее:

— Помнится, кто-то говорил, что собирается состариться и умереть в Конгрессе, или я ошибаюсь?

— Передумала. Увидела, как счастливы Пэт и Ал, и передумала. Знаешь, я вдруг поняла, что, если хочу иметь детей, пока возраст позволяет, надо срочно находить хорошего человека и заводить семью.

— Ушам своим не верю. И где же ты собираешься искать этого «хорошего человека»?

Лорен смерила его насмешливым и в то же время каким-то жалобно-вопросительным взглядом:

— А ты на мне жениться не хочешь?

Прошло несколько секунд, прежде чем смысл ее слов дошел до Питта.

— Если мне не изменяет память, однажды я уже предлагал тебе выйти за меня замуж — в Сонорской пустыне, после той истории с золотом инков, — и получил отказ.

— Ну, это было тогда, — надув губы, отмахнулась Лорен.

— И больше ни разу, между прочим, это предложение не повторял. С чего ты взяла, что я не передумал?

Лорен посмотрела ему прямо в глаза, но так и не поняла, серьезно он говорит или шутит.

— Ага, соблазнил, значит, девушку, а как жениться, так сразу на попятный?

— Да ты сама посуди, разве можем мы оба вот так вот в корне переменить всю свою жизнь? У тебя — пожизненное кресло в Палате представителей и твой роскошный особняк в Александрии. У меня — квартира и коллекция автомобилей в старом ржавом ангаре, где над головой ежеминутно проносятся ревущие реактивные самолеты. Что нам прикажешь со всем этим делать и куда девать?

Она обвила его шею руками и подняла глаза, затуманившиеся от любви.

— Я достаточно долго играла роль независимой, самостоятельной женщины. И мне эта роль нравилась. Но пришла пора повзрослеть и стать более практичной. Есть другие проекты, которыми я хотела бы заняться.

— Например?

— Мне предложили пост директора Национального фонда защиты детей от насилия.

— Тоже неплохая карьера. А стиль жизни?

— Можем поочередно — неделю живем здесь, неделю в моем особняке.

— И это ты называешь практичным?

Лорен внезапно рассердилась:

— Не понимаю, в чем ты видишь проблему? Мы же так и так почти все свободное время проводим вместе.

Питт притянул ее к себе и поцеловал в губы.

— Ладно, раз уж ты просишь по-хорошему, я подумаю, не жениться ли на тебе в самом деле.

Лорен оттолкнула его, притворившись оскорбленной, хотя прекрасно понимала, что он ее просто дразнит.

— Да и мне, пожалуй, тоже не стоит торопиться с замужеством. Лучше как следует оглядеться, присмотреться, все взвесить, и тогда, я уверена, среди сотен окружающих меня мужчин наверняка найдутся те, которые оценят меня по достоинству. И уж точно не будут так выпендриваться, как мистер Великий-И-Могучий Дирк Питт.

Питт снова притянул Лорен к себе, крепко прижал к груди, заглянул прямо в ее фиалковые глаза и тихо сказал:

— Зачем зря тратить время на поиски? Ты же отлично знаешь, что ни один из них со мной не сравнится.

— Ты неисправим!

— В ближайшие девять месяцев многое может измениться. Лорен обвила шею Питта руками и прильнула к нему всем телом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения / Морские приключения