Сонная Салли подняла голову и потянулась к телефону. Должно быть, ошиблись номером. Никто не станет звонить ей в такой час, разве что Джекки? Что-нибудь с детьми? Но, услышав голос Баррингтона, она тут же успокоилась.
— Хью! — Она посмотрела на светившиеся в темноте часы. — Сейчас без четверти три!
— Я только хотел поздравить тебя с Новым годом и…
— Ты где?
— Дома.
— А Серена ничего не заподозрит?
— Нет, — усмехнулся Хью. — Она наводит красоту. А я в саду.
— Но это еще более подозрительно, — возразила Салли, протирая глаза.
— Нет. Я жду, пока Стэнли сделает свои дела. Извини. Кажется, я разбудил тебя.
— Да. Я уже давно сплю.
— Одна?
— Конечно одна! Что ты хочешь этим сказать?
— Ну я вспомнил твоего кавалера на концерте.
— Так это ты про Бернарда… но он просто друг Доналда, вдовец. Хью, ты серьезно думаешь, что мы с ним?..
Хью тут же распознал в ее голосе признаки приближающегося гнева.
— Нет, — спокойно сказал он. — Просто мне не понравилось, что вы были вместе. Знаешь, я чертовски ревнив. Почему ты не сказала мне, что идешь на концерт с…
— Потому что это не имеет значения. Да я даже не знаю фамилии этого Бернарда, поэтому и не смогла его как следует представить. Кроме того, я не знала, что вы с Сереной собираетесь на концерт. Может, это ты должен был предупредить меня!
— О Боже, Салли, это что, наша первая ссора?
— Нет, не ссора, — сонно ответила она. — Скорее недоразумение. Но, кажется, это только на пользу.
— Как так?
— Очень хорошо, что меня видели с другим мужчиной. Похоже на твою попытку сбить Мелани со следа упоминанием о красных розах.
— Сдаюсь, — только и сказал расстроенный Хью.
— Извини, когда я устаю, то иногда бываю слишком резкой.
— Тогда спи. — Хью посмотрел на окно спальни. Серена уже выключила свою лампу, и темное беззвездное небо озарял лишь тусклый свет его собственного ночника. Баррингтон посвистел Стэнли.
— Хью, ты слушаешь? — прошептала Салли, чувствуя, что у нее закрываются глаза.
— Да, слушаю. И жду Стэнли.
— Тогда поздравь его от меня с Новым годом.
— Обязательно. Салли…
— Да?
— Постарайся как следует выспаться до следующей субботы.
— Почему?
— Потому что ночь с субботы на воскресенье мы проведем вместе.
Салли не поняла значения этого заявления, сделанного Хью под влиянием изрядного количества выпитого на Новый год шампанского. Она уже спала. И только утром, сравнивая Хью в изысканном вечернем костюме и Бернарда в расклешенных по моде семидесятых брюках, она вспомнила про ночной разговор. Что прошептал Хью до того, как она положила трубку?
ГЛАВА 8
В январские вечерние сумерки "ягуар" Хью свернул на обсаженную деревьями подъездную аллею "Кедрового двора". У Салли свело живот; теперь возврата нет. Она закусила губу и принялась счищать с юбки воображаемое пятнышко.
— Нервничаешь? — тихо спросил Хью.
— А что, очень заметно?
— Увы, да. Постарайся успокоиться, Салли. Мы уже не в том возрасте, чтобы развратничать в подъездах. А служащие "Кедрового двора" умеют держать язык за зубами.
— Так ты уже бывал здесь?
— Да. — Хью посмотрел на расстроенную Салли и взял ее за руку. — Да, бывал, но не как гость на одну ночь. Я приезжал сюда с моим свояком Чарлзом на турнир по гольфу. Тут неподалеку отличный стадион.
— Тогда откуда ты знаешь, что здешние служащие умеют молчать?
— Что-то такое мельком говорил Чарлз.
— Значит, это он оставался здесь с женщиной?
— О Господи! Это что, допрос третьей степени? — пошутил Хью.
Салли слабо улыбнулась.
— Нет. Просто интересно, вот и все.
— Ну, раз так, давай поинтересуемся интерьером "Кедрового двора", — бодро сказал Хью и сжал ее руку. — Тут в библиотеку подают великолепный чай, а обеды просто изумительные. — Помогая ей выйти из машины, он прошептал: — Все будет чудесно, я обещаю.
Не смея глядеть в глаза администраторше, Салли принялась осматривать вестибюль. В конце обшитого панелями коридора стоял огромный дровяной камин. Должно быть, там и находилась библиотека, куда подавали нахваливаемый Хью пятичасовой чай. Она сделала несколько шагов и заглянула в комнату. Ряды книг по стенам, стоящие группами удобные кресла и диваны на двоих…
— Подать чай, сэр? — спросила администраторша, протягивая Хью ключ.
— Салли, выпьем чаю или ты предпочитаешь сначала подняться в номер?
Салли резко обернулась и увидела две пары вопросительных глаз. Она расслышала только два слова: "чай" и "номер".
— Пожалуйста, давай сначала выпьем чаю.
Трусиха! — сказал ей внутренний голос. Дальше откладывать невозможно. Все равно рано или поздно тебе придется подняться по этой лестнице.
Кстати, лестница здесь была потрясающая. С резными перилами. Салли с восхищением смотрела на затейливую резьбу, галереи и дубовые стены баронского зала, сплошь увешанные огромными картинами, ни одна из которых не уместилась бы в ее спальне.
У подножия лестницы как из-под земли вырос молодой человек в ливрее.
Чемодан у него точь-в-точь как мой, подумала она и только тут поняла, что это действительно ее чемодан. В другой руке он нес чемодан Хью. Салли ощутила прикосновение Баррингтона.
— Ну, что, пошли пить чай?