Читаем Atlas Shrugged полностью

"It's cold in this joint," said Pop Harper. "It's going to be colder this winter."

"What are you doing?" Eddie asked, pointing at the pieces of typewriter.

"The damn thing's busted again. No use sending it out, took them three months to fix it the last time. Thought I'd patch it up myself. Not for long, I guess." He let his fist drop down on the keys. "You're ready for the junk pile, old pal. Your days are numbered."

Eddie started. That was the sentence he had tried to remember: Your days are numbered. But he had forgotten in what connection he had tried to remember it.

"It's no use, Eddie," said Pop Harper.

"What's no use?"

"Nothing. Anything."

"What's the matter, Pop?"

"I'm not going to requisition a new typewriter. The new ones are made of tin. When the old ones go, that will be the end of typewriting. There was an accident in the subway this morning, their brakes wouldn't work. You ought to go home, Eddie, turn on the radio and listen to a good dance band. Forget it, boy. Trouble with you is you never had a hobby. Somebody stole the electric light bulbs again, from off the staircase, down where I live. I've got a pain in my chest. Couldn't get any cough drops this morning, the drugstore on our corner went bankrupt last week. The Texas-Western Railroad went bankrupt last month. They closed the Queensborough Bridge yesterday for temporary repairs. Oh well, what's the use? Who is John Galt?"

She sat at the window of the train, her head thrown back, one leg stretched across to the empty seat before her. The window frame trembled with the speed of the motion, the pane hung over empty darkness, and dots of light slashed across the glass as luminous streaks, once in a while.

Her leg, sculptured by the tight sheen of the stocking, its long line running straight, over an arched instep, to the tip of a foot in a high-heeled pump, had a feminine elegance that seemed out of place in the dusty train car and oddly incongruous with the rest of her. She wore a battered camel's hair coat that had been expensive, wrapped shapelessly about her slender, nervous body. The coat collar was raised to the slanting brim of her hat. A sweep of brown hair fell back, almost touching the line of her shoulders. Her face was made of angular planes, the shape of her mouth clear-cut, a sensual mouth held closed with inflexible precision. She kept her hands in the coat pockets, her posture taut, as if she resented immobility, and unfeminine, as if she were unconscious of her own body and that it was a woman's body. She sat listening to the music. It was a symphony of triumph. The notes flowed up, they spoke of rising and they were the rising itself, they were the essence and the form of upward motion, they seemed to embody every human act and thought that had ascent as its motive. It was a sunburst of sound, breaking out of hiding and spreading open. It had the freedom of release and the tension of purpose. It swept space clean, and left nothing but the joy of an unobstructed effort. Only a faint echo within the sounds spoke of that from which the music had escaped, but spoke in laughing astonishment at the discovery that there was no ugliness or pain, and there never had had to be. It was the song of an immense deliverance.

She thought: For just a few moments—while this lasts—it is all right to surrender completely—to forget everything and just permit yourself to feel. She thought: Let go—drop the controls—this is it.

Somewhere on the edge of her mind, under the music, she heard the sound of train wheels. They knocked in an even rhythm, every fourth knock accented, as if stressing a conscious purpose. She could relax, because she heard the wheels. She listened to the symphony, thinking: This is why the wheels have to be kept going, and this is where they're going.

She had never heard that symphony before, but she knew that it was written by Richard Halley. She recognized the violence and the magnificent intensity. She recognized the style of the theme; it was a clear, complex melody—at a time when no one wrote melody any longer. . . . She sat looking up at the ceiling of the car, but she did not see it and she had forgotten where she was. She did not know whether she was hearing a full symphony orchestra or only the theme; perhaps she was hearing the orchestration in her own mind.

She thought dimly that there had been premonitory echoes of this theme in all of Richard Halley's work, through all the years of his long struggle, to the day, in his middle-age, when fame struck him suddenly and knocked him out. This—she thought, listening to the symphony— had been the goal of his struggle. She remembered half-hinted attempts in his music, phrases that promised it, broken bits of melody that started but never quite reached it; when Richard Halley wrote this, he . . . She sat up straight. When did Richard Halley write this?

In the same instant, she realized where she was and wondered for the first time where that music came from.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература