Читаем Атолл «Морская звезда» полностью

— Они настойчивы, алчны, — сказала Сизова. — Весь расчет на то, что не выдержат, если поймут, что кто-то может их обойти.

— Что ж, резонно. Однако следует помнить: даже если это получится, мы решим только половину дела. Вторая половина — задержать Ловетти и Лашке в сельве. Надо иметь фору во времени, чтобы успеть все сделать как следует.

— Опять кто-то должен отправиться с ними, кто-то из наших… — Сизова побледнела и осеклась.

Совсем недавно дочь с риском для жизни провела сложную комбинацию в сельве. Теперь предстояло снова подставить ее врагам — только Луиза могла отправиться с ними на заброшенную плантацию, только она одна. И надежд на ее благополучное возвращение почти не будет: чтобы задержать Ловетти и Лашке в сельве, придется заплатить самую большую цену…

СЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Ужинали на террасе, выходившей в густо разросшийся сад. Для Луизы поставили кресло близ хозяина дома. Стол, что называется, ломился от блюд — кабаний окорок, с трюфелями и морковью; жаренная на открытом огне баранья нога с чесноком и сливами; далее гора сосисок — не каких-то американских “горячих собак”, а истинно гамбургских, прокопченных в березовом дыму и в такой нежной оболочке, что она лопалась при одном прикосновении.

А начался ужин с того, что повар с помощником внесли и торжественно поставили на стол ведерный фарфоровый супник. Крышку сняли, и в ноздри сидящим ударил такой аромат, что все захлопали в ладоши.

Падре обернулся к Сизовой. Она сочла необходимым показать, что тоже испытывает блаженство.

— Узнали аромат?

— Еще бы! — Сизова покрутила головой. — Его не спутаешь ни с каким другим!

— Все же что это за варево?

— Боже, спаси и помилуй, мне снова устраивают экзамен!.. Хорошо, я готова. Перечисляю вошедшие в суп компоненты. Прежде всего, это свиное филе — нежное мясо с легкими прослойками жира. Далее — горох, предварительно вымоченный в молоке с уксусом. В заключение жаренный в сале лук, много лука в компании с чесноком, черным перцем и, конечно, лавровым листом… Хватит или продолжать? Прибавлю, что моя мать, приготовив “охотничий” суп, щедро заправляла его горчицей. Но это наше личное нововведение. Я знаю, на мызах косы Фрише-Нерунг охотники, подстрелив кабана, используют для супа еще и корицу и барбарис. Ну а в Померании…

— Стоп! Так вот вы откуда. Из каких именно мест?

Сизова сердито посмотрела на Лашке, задавшего этот вопрос:

— То меня экзаменуют как кулинара, то устраивают проверку по географии. Но я приглашена на званый ужин, а не в контору по найму.

Разговор за столом оборвался. В наступившей тишине послышался голос падре:

— В контору по найму? Что ж, вы не так далеки от истины, дорогая. Не бросите ли эту свою кондитерскую, чтобы заняться настоящим делом?

— Вам долго придется ждать ответа, — Сизова досадливо повела плечом. — С чего это вдруг я оставлю доходное дело? Увы, нет уже государства, которое бы нуждалось во мне. А к тем двум, что пришли ему на смену, я глубоко равнодушна.

Лашке встал, прошелся по террасе, остановился за стулом Сизовой:

— Как я понял, вы назвали три Германии: бывшую и теперешние. Ну а мы имеем в виду не их. Ту, которая будет!

Сизова всем корпусом повернулась к собеседнику. Лашке увидел в ее глазах заинтересованность, сомнение. Он прошел к своему месту, отпил из бокала.

— Верите в нее?

— В Германию номер четыре? — Сизова тряхнула головой. — Хотела бы верить.

— Она будет! И не только Германия. Будет новая Европа!

Наступило молчание. Оба видели: женщина рассеянно переложила нож с места на место, стала катать по скатерти хлебный шарик.

— Ну что же… — прерывая затянувшуюся паузу, она оглядела сидящих за столом. — Как я понимаю, вы знаете друг друга очень давно. Бесцеремонно прощупываете меня. Хотите, чтобы перед вами я вывернулась наизнанку?.. Но зачем вам я?

— Сразу не ответишь, — задумчиво проговорил Ловетти. — Сеньора бывала в театре кукол?

— Имеется в виду театр марионеток?

— Что ж, это точнее. Если бывали в таком театре, должны иметь представление о том, как люди заставляют кукол дергать руками и ногами.

— Это знает каждый ребенок… Выходит, собираетесь открыть театр марионеток и набираете кукловодов?

— Вот именно, — усмехнулся Лашке. — Только куклы у нас живые.

— Живые куклы? Как это понимать?

— В точности, как сказано. В театре куклы подобны людям. У нас наоборот. Вот все, что я могу пока сказать.

— Вы говорите серьезно?

— Абсолютно серьезно. Это и есть деятельность, необходимая той Германии, о которой мы с вами мечтаем. Итак, предложение сделано. Каков ответ?

— Я приму решение, если получу полную информацию о “куклах” и о цели, для которой они предназначены.

— Сперва требуется ваше слово.

— Я подумаю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже