- Я не верю в успех затеи Прайса с «Космосом», - сказал Нортон. - Вот уже несколько лет наши, американские, инженеры пытаются создать двигатели для межконтинентальной баллистической ракеты, однако успеха они пока не добились. Ракета «Атлас» закувыркалась в воздухе и начала падать, едва отлетела несколько километров от стартовой площадки. Во избежание катастрофы «Атлас» пришлось взорвать специальным радиосигналом. Та же участь постигла ракету «Тор». Возможно, тут играет роль и топливо, не знаю, но вряд ли Шипль окажется счастливее других, он не похож на тех, кто выдумывает порох. Скорее всего он просто морочит Прайса. Я уверен, что его «Космос» взорвется вот тут, над этим островом, никуда не полетит. Это русские могли бы теперь строить космические летательные аппараты, они могут посылать свои баллистические ракеты в любой район земного шара.
- У них уже есть межконтинентальные ракеты, - заметил Чжао Мин, - и мощные двигатели, и подходящее топливо для этих двигателей.
- А вдруг мы ошибаемся, и ракета Прайса все-таки полетит? - прошептал Старк. В его голосе слышалось мучительное сомнение. - Нет, нет, мы во что бы то ни стало не должны допустить старта «Космоса». - И профессор бросил на летчика взгляд, полный боли и гнева.
Нортон пожал плечами.
- Согласен. Однако прежде всего нам следует подумать о том, как спастись самим. Нам осталось жить всего несколько часов, следующей ночью нас, наверное, расстреляют.
День тянулся медленно. В барак никто не заходил. Со стороны ракетодрома слышался оглушительный грохот.
- Проверяют работу двигателей, - сказал Чжао Мин. - Ракету загрузили атомными бомбами - завтра ее будет осматривать Хиггинс. О, если бы я мог сейчас очутиться там! Я уничтожил бы это создание Прайса, ведь я умею управлять «Космосом».
Весь день китаец пролежал как бы в забытьи, но с наступлением вечера он преобразился.
- Они придут за нами часа через два, - сказал он. - Теперь, если мы хотим попытаться спастись, надо действовать.
- Бежать? - гневно прошептал Старк. - Куда? Я должен уничтожить ракету Прайса.
- За дело! - скомандовал Чжао Мин и направился в дальний угол. Там он отодвинул от стены пустой ящик. - За мной… Наши друзья трудились тут не одну ночь…
Нортон вылез последним. Чжао Мин и Старк уже ждали его. Они очутились в узком пространстве между внешней стеной запретной зоны и тюрьмой. Чжао Мин быстро подошел к летчику и сбил наручники. Нортон с удовольствием растер затекшие кисти рук.
По знаку Чжао Мина, друзья стали ползком осторожно продвигаться вдоль стены, чтобы за ее выступом скрыться от внимания часовых, стоявших у ворот и у входа в «дом скорби».
- Скорее.
Они повернули направо и, оказавшись за поворотом стены, остановились.
- За мной, - тихо скомандовал Чжао Мин. Он собирался прыгнуть через стену, но неожиданно остановился: с той стороны отчетливо слышался топот идущих строем солдат.
- Поздно! - прошептал Чжао Мин. - Это за нами. Нам не удастся пройти и двух шагов, как нас схватят и убьют.
Итак, путь к отступлению был отрезан.
- Неужели такая бесславная смерть? - простонал Старк.
Летчик крепко сжал ему руку.
- У меня появилась мысль… Это очень опасно, но нам терять нечего. Все-таки мы вырвемся из рук этих убийц. Следуйте за мной. - И Нортон через открытое, ярко освещенное пространство быстро направился к воротам, ведущим на ракетодром. Старк и Чжао Мин, еще ничего не понимая, шли за ним.
- Быстрее! - скомандовал им Нортон и предъявил часовому пропуск, который при аресте в бунгало у него не отобрали. - Эти люди со мной.
- Почему так поздно? - спросил один из часовых. - Я должен буду проверить. - И он взялся за телефон.
- Срочное приказание мистера Шипля, - ответил Нортон. - Можете позвонить ему в контору… Живо за работу! - прикрикнул он на друзей, те бросились к гигантской ракете Прайса, возвышавшейся над полем.
Пронзительно завыла сирена. Со стороны ворот послышался топот множества ног:
- Скорее внутрь, или они перестреляют нас! - крикнул Нортон.
Вслед за Чжао Мином друзья быстро поднялись по трапу и захлопнули за собой стальной люк.
Сирена продолжала выть, вибрируя на противных низких тонах. В небо взлетели ракеты - красные, розовые, зеленые.
- Что это значит? - спросил Старк китайца.
- Они выбросили против нас самолеты, - пояснил Чжяо Мин.
- Вряд ли Шипль пойдет на то, чтобы разбомбить ракету, - сказал Нортон.
Чжао Мин надавил на кнопку, двойная обшивка ракеты ушла в стороны, обнаружив небольшое окно, сделанное из пуленепронинаемого стекла. Друзья отпрянули назад: со всех сторон к «Космосу» бежали люди. Завизжав тормозами, на полном ходу остановился виллис - с него соскочил Шипль. У инженера был вид безумного. Люди продолжали приближаться…
- Они хотят испортить механизм ракеты, - догадался летчик.
Шипль что-то истошно орал, размахивая руками.
- Послушайте, Чжао Мин, не найдётся ли здесь приличной винтовки? - спросил летчик, не отрывая взгляда от того, что творилось на ракетодроме.
- Вот. - И Чжао Мин сунул ему в руки оружие. В то же мгновенье оконное стекло опустилось. - Но вы не успеете перебить их всех, - добавил инженер.