Каждое новое послание золовки неизменно вызывало меня в памяти отправленного в изгнание Мотекусому, ибо я был уверен – хотя никогда не говорил этого даже жене, – что он и был тем самым командиром-мешикатль со странными наклонностями, испортившим Бью жизнь. Так что по причинам личного характера я испытывал ненависть к Мотекусоме-младшему, да и рассказы Ауицотля не могли пробудить во мне ничего, кроме презрения к этому человеку. Однако нельзя было отрицать, что обязанности военного наместника Шоконочко Мотекусома исполнял на совесть.
Расположив свою армию на самой границе Куаутемалана, он немедленно приступил к возведению там опорных пунктов, так что беспокойным соседям, киче и лакандонам, оставалось лишь со страхом взирать на растущие стены и грозные гарнизоны. Разумеется, эти несчастные дикари больше не совершали набегов, не пытались никому угрожать и вообще не осмеливались высунуться из своих джунглей. Пришел конец всем их честолюбивым замыслам, и они снова впали в ничтожество, в каковом, как мне известно, прозябают и поныне.
Кстати, ваши испанские солдаты, впервые попавшие в Шоконочко, удивлялись, найдя в таком удалении от Теночтитлана множество не родственных мешикатль народов (маме, миксе, комитеков и других), которые говорили на науатлъ. Да, то была самая дальняя окраина, ступив на которую можно было еще сказать: «Это Мешико». Больше того, несмотря на свою удаленность от Сердца Сего Мира, то была, пожалуй, самая верная наша провинция. Отчасти это объяснялось тем, что после присоединения Шоконочко туда переселилось немало наших людей.
Еще до того, как Мотекусома завершил обустройство первого гарнизона, переселенцы из числа мирных жителей уже вовсю принялись возводить вокруг жилые здания, лавки, простенькие постоялые дворы и даже дома удовольствий. То были деятельные мешикатль, аколхуа и текпанеки, которые не могли как следует развернуться на своей перенаселенной родине и искали новых возможностей. К тому времени, когда цитадель была отстроена, а гарнизон полностью укомплектован, под его защитой уже вырос приличного размера город, названный на науатлъ – Тапачтлан, Коралловый город. Хотя ему, разумеется, было далеко по размерам и величию до своего родителя Теночтитлана, он тем не менее стал самым крупным деловым центром к востоку от перешейка Теуантепек.
Многие переселенцы с севера, задержавшись на время в Тапачтлане или в других поселениях Шоконочко, двинулись еще дальше. Сам я в такую даль не забирался, но знаю, что к востоку от куаутемаланских джунглей лежат обширные плодородные плато и прибрежные низины. За ними находится еще один перешеек Теуантепека: он соединяет побережья Северного и Южного океанов, но его протяженность никто не измерял. Рассказывают, будто где-то там протекает река, соединяющая эти два океана. Кстати, ваш генерал-капитан Кортес пытался ее найти. Ему не повезло, но, возможно, какому-нибудь испанцу это еще удастся.
Хотя выходцы из земель Союза Трех селились в тех далеких краях беспорядочно – мелкими, чаще всего семейными группами, мне говорили, что их пребывание там все равно оставило неизгладимый след и оказало огромное влияние на местные народы. Племена, изначально совсем не родственные народам Союза, теперь стали похожи на нас: они носят наши имена, говорят на науатлъ, пусть и испорченном, научились нашим ремеслам и искусствам и сохранили множество перенятых у нас обычаев и обрядов. Более того, они даже переименовали свои деревни, горы и реки, дав им названия на науатлъ.
Некоторые испанцы, совершавшие дальние плавания, спрашивали меня: «Скажи, неужели ваша империя ацтеков и впрямь была столь обширной, что на великом южном материке она граничила с империей инков?» Хотя мне не вполне понятен этот вопрос, я всегда отвечал им так: «Нет, мои господа. Я не знаю точно, что такое империя и материк и кто такие инки, но зато точно знаю, что мы, мешикатль, или, если вам угодно, – ацтеки, никогда не распространяли свою власть дальше Шоконочко».
Но в те годы наши интересы не ограничивались югом: юй-тлатоани Мешико хотел завоевать и другие стороны света. Признаюсь, что даже обрадовался возможности оторваться от рутинных дел, когда Ауицотль, призвав меня во дворец, спросил, не соглашусь ли я отправиться посланником в Мичоакан.
– Ты неплохо послужил нам в Шоконочко и в Уаксьякаке. Как думаешь, сможешь ли ты наладить отношения с Землей Рыбаков?
Я сказал, что попробовать можно, хотя и не совсем понимаю, зачем это нужно.
– Пуремпече и так позволяют нашим купцам беспрепятственно пересекать свою страну и ведут с нами торговлю. Чего мы еще можем от них добиваться?
– Ну придумай что-нибудь. Постарайся измыслить какой-нибудь предлог для посещения их правителя ундакуари, старого Йокуингаре. – Должно быть, на моем лице отразилось непонимание, ибо Ауицотль подался вперед и пояснил: – Истинная твоя задача будет заключаться вовсе не в ведении переговоров. Мы хотим, чтобы ты вызнал у них тайну того невероятно прочного металла, который дает пуремпече преимущество над нашим обсидиановым оружием.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения