Читаем Аукцион страсти полностью

– Что ты ей наплел?

– Все по делу, – невозмутимо заявил Адам.

– Убирайся, – прорычал Дилан. – Иначе я за себя не отвечаю.

Адам удивленно поднял брови.

– Ну, извините, – обескураженно пробормотал он.

– Не в этот раз. – Дилан фыркнул, захлопнул за ним дверь и повернулся к Фейт: – Не могу поверить, что мой брат способен на такую подлость.

– Да ладно. – Фейт постаралась его успокоить, потому что он и впрямь сильно напрягся. – Я не обиделась.

– Правда? – Уголки губ Дилана приподнялись в озорной полуулыбке. – Ну и вид же у него был, когда я открыл дверь!

– Знаешь, я кое-что заметила. Он волнуется не о корпорации, а о тебе.

– Что ты имеешь в виду? – Дилан нахмурился.

– Он по-прежнему считает тебя маленьким. Оберегает тебя от бед, беспокоится.

– Лучше бы о себе побеспокоился, – проворчал он.

Фейт коснулась его руки, и снова словно огнем обожгло. Рядом с ним ее всегда бросало в жар и хотелось стать еще ближе.

– О чем ты? – Она и представить себе не могла всей сложности отношений Дилана с братом.

– Как бы я ни старался, не могу вспомнить рядом с Адамом ни одной хотя бы относительно счастливой женщины. И какое право он имеет рассуждать о чужой личной жизни?

– У нас с тобой нет личной жизни, – напомнила Фейт, – всего лишь сугубо деловые отношения.

– Это я знаю, – ответил Дилан с тоской. – И не пытаюсь отрицать. Но все-таки в этом платье ты восхитительна.

Она заглянула в лучистые зеленые глаза:

– Еще раз спасибо за прекрасный подарок. А мне нравится твой костюм.

– Еще бы, он великолепен. Ведь мне помогла его выбрать девушка с безупречным чувством стиля.

– И материал хороший. – Она провела рукой по ткани и вспомнила, как прикасалась к его обнаженной коже. Дрожь снова прошла по телу.

Глаза Дилана потемнели.

– Если мы еще собираемся выходить, лучше сделать это сейчас, – заметил он.

– Ты прав. Нам пора. – Рука Фейт бессильно упала. Дилан открыл спутнице дверь и пропустил вперед.

Фейт огляделась. Украшенный зал, радостные нарядные гости пили шампанское в честь корпорации Хоуков. Праздник обещал быть веселым, и, хотя Дилан все еще злился на брата, он решил не подавать виду и подарить Фейт хотя бы еще один счастливый вечер. Она оплатила три свидания, а что в итоге получила? На первом свидании она составляла букет в магазине на Санта-Моника, на втором занималась тем же самым в цветнике Лиама. Теперь же, когда ей наконец выпала возможность повеселиться как следует, его глупый брат чуть все не испортил.

Он притянул Фейт к себе поближе, и они пошли сквозь толпу. Дилан то и дело останавливался, представлял Фейт своим знакомым, не забывая подчеркнуть, что она гениальный флорист и украшение зала – ее рук дело. Гости рассыпались в похвалах, и, хотя Фейт лишь смущенно улыбалась и благодарила, Дилан чувствовал, что она гордится собой. Он был счастлив видеть ее такой.

– Спасибо, – прошептала она ему на ухо. Горячее дыхание обожгло кожу, и он не сразу вспомнил, где находится.

– За что? – удивился он.

– Помнишь, я рассказывала о своей мечте? Мне всегда хотелось, чтобы как можно больше людей увидели мои букеты. Я мечтала дарить им радость, и сегодня эта мечта сбылась.

Соблазн приписать себе чужие заслуги был слишком велик, но Дилан сдержался.

– При чем же тут я? Может быть, немного помогли Дженна, Лиам и Адам, согласившись с тобой работать, но благодарить ты должна только саму себя.

– Если бы не ты, я не смогла бы.

– Неправда. Ты не смогла бы, если бы не твои таланты. Перестань принижать свои достоинства, Фейт. Ты потрясающий флорист.

– Дилан, вот ты где! – Мама с бокалом вина в руке подошла к сыну.

– Привет, мамочка. – Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. – Что-то случилось?

– Нет, просто хочу узнать, как твои дела. Адам сообщил мне зловещим шепотом, что у тебя могут случиться большие неприятности.

– Есть одна, – вздохнул Дилан, – неприятный большой брат. Но это случилось давно, и я уже успел смириться.

– Ты слишком несправедлив к нему, – вздохнула мама, – ведь он желает тебе только добра.

Дилан красноречиво промолчал.

– Ладно, не буду тебя переубеждать. Когда-нибудь ты сам это поймешь. А пока представь меня своей очаровательной спутнице, о которой я столько слышала от Дженны.

– Ну что ж, мама, это Фейт Кроуфорд. Фейт, это моя мама.

Фейт улыбнулась и протянула ей руку:

– Рада познакомиться, миссис Хоук.

– Я тоже, милая. Но называй меня просто Андреа. Твои букеты – чудо, а ты сама – настоящая волшебница.

– Спасибо. – Фейт просияла. – Я закончила их только сегодня утром и впервые вижу в зале.

Маленькие кристаллы, вставленные среди цветов, сверкали и переливались в свете ламп. Гости ахали и восхищались, впечатленные эффектом.

– А кстати, – мать повернулась к сыну, – тебя искала Дженна. Просила поговорить с журналистом перед выходом на сцену. Найди его, а мы пока пообщаемся.

Дилан перевел взгляд с одной женщины на другую. Ему не хотелось оставлять их наедине, он и сам не знал почему.

– Иди. – Фейт ободряюще похлопала его по плечу.

Он последний раз посмотрел на нее и ушел. У нее сжалось сердце, как сжималось всегда, когда он уходил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Хоук

Похожие книги