Читаем Аурлийский цикл. Книга 4. Дети империи полностью

— Рад, что ты нашел свое место в жизни, Родрик, — впервые заговорил стоявший поодаль Рэджинальд Хольт.

— И вы здесь, капитан. Уильям будет очень рад вас видеть. Ему не хватает друзей в столице. — Одноногий приветливо улыбнулся и даже слегка склонил голову в знак уважения.

Дождавшись паузы между бесконечными приемами, интендант проводил неожиданных гостей в тронный зал. Аурлиец не сдержал улыбки, увидев сидящего на троне бывшего инквизитора. По правую руку от него сидела королева Софи. Ее и без того красивое лицо украшала та властность, что она теперь чувствовала в своих руках. Изящное белое платье подчеркивало ее фигуру и в сочетании со светлыми волосами создавало вокруг нее ауру доброты и нравственной чистоты. Образ королевы-крестьянки завершало отсутствие каких-либо украшений. Лишь единственное кольцо и скромная, таящая память о старом друге, цепочка на шее завершали ее портрет.

На ступенях перед троном расположилась охрана королевской четы. Ближе к Уильяму Олриджу стояли двое хорошо знакомых прибывшим гостям воинов. Джонатан Норрингтон и Хорив приветливо улыбнулись своим боевым товарищам. Было приятно заметить, что новая размеренная жизнь королевских стражников никак не сказалась на их физических способностях. Двое телохранителей были подобны натянутым струнам, а сосредоточенные взгляды говорили о том, что оба не утратили готовности в любой момент показать, на что способны.

Софи Олридж также охраняло двое рыцарей. Бывшие члены священной гвардии, преобразившейся в Орден леди Софи, оставили за собой право покрывать свои плечи белыми плащами. Легкий доспех покрывали накидки с изображением оплетающей меч розы. После окончания войны Брайан Клири и Эдвард Парсон возглавили личную охрану королевской особы и ее детей.

Кроме них, стражи и прислуги, в зале находилась лишь одна девушка. Она была молода, крайне привлекательна, а в ее лице угадывались знакомые Итану черты. Следовавшая за королевой словно тень, Лиана Гилберт занимала место ее любимой фаворитки и практически никогда с ней не расставалась. Даже просторное парадное платье не могло скрыть того факта, что девушка обладает крепким и гибким телом, а тренировки с мечом являются для нее отнюдь не пустой забавой. Впрочем, Кэр вряд ли мог представить сестру такого воина, как сэр Генри, как-то иначе.

Итан Кэрил склонил колено перед своим королем. Капитан последовал его примеру, несмотря на то что всем своим видом источал недовольство творящимся фарсом. Уильям поднялся и сделал несколько шагов навстречу, жестом повелевая подняться. Кэр встал. Старые товарищи оказались друг напротив друга. В глазах мистера Олриджа читалась власть настоящего короля, отчего лейтенанту стало немного не по себе. Ему показалось, что старый инквизитор исчез, уступив место новой личности. Уильям рассмеялся и обнял лейтенанта, сильно похлопав его по спине, тем самым развеяв переживания аурлийца.

— Добро пожаловать в столицу, друг мой! Я рад и тебе, Рэджи! — Король вновь одним жестом потребовал всех лишних покинуть тронный зал.

Стражники и прислуга немедля выполнили приказ. Когда двери закрылись, Хорив и Джонатан тоже подошли и душевно поприветствовали товарищей.

— Если бы вы знали, какая тоска быть королем! — продолжал ухмыляться Уильям, снимая с головы корону и самолично наливая гостям вина.

— Как обстоят дела в королевстве? — спросил Итан ради приличия.

— Разве ты не знаешь? Я всегда думал, что в Аурлии может измениться все, кроме скорости распространения слухов, — рассмеялся Уильям, и Кэр явно почувствовал, что так открыто смеяться тот позволяет себе нечасто.

— Разумеется, но когда еще представится возможность получить информацию из уст самого короля! — улыбнулся в ответ Итан, не решаясь приступить к тому самому разговору.

— Еще пару лет — и здесь окончательно воцарится мир. Есть проблемы с лесными разбойниками, но рано или поздно люди Клири с этим разберутся.

Рыцарь склонил голову, подтверждая, что так оно несомненно и будет. Леди Софи тоже поднялась с трона и в сопровождении своей подруги подошла к гостям.

— Моя королева! — Кэр склонился и поцеловал ее руку.

— С какой целью вы прибыли в столицу? Не думайте, что я не слежу за вами. Мне говорили, что бо́льшую часть времени ты проводишь в своем поместье, желая отречься от тревог большого мира. А вы, капитан, выглядите именно так, как вас описывают слухи. — Уильям явно был в приподнятом состоянии духа.

Хольт невольно ухмыльнулся. Сегодня он выглядел лучше, чем в любой из дней прошедшего года. Итан сделал большой глоток из предложенного ему кубка. Не желая лишний раз подтверждать свою репутацию перед старыми друзьями, Рэджинальд демонстративно отказался от предложенной чести.

Уже через минуту пустого разговора у всех присутствующих появилось ощущение, что он является лишь поводом для того, чтобы не приступать к куда более тревожному диалогу. Цепкий взгляд Джона Норрингтона буравил Кэра, подталкивая того поскорее приступить к делу.

— Вы не получали моего письма? — удивленно спросил Итан, но сильные мира сего, услышав его вопрос, лишь недоуменно переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги