Читаем Авантюра леди Олстон полностью

– Счастливую? Вы пока рассуждаете только о своих желаниях, до моих же вам нет ни малейшего дела. Ну а что касается того, куда я вас поведу… Если честно, сама не знаю. В дом Кита возвращаться нельзя – наверняка мои враги уже ищут меня. Ну а что касается ваших преследователей, то я так спешила увести вас от них, что совсем не подумала, что делать дальше. Признаю, это очень глупо с моей стороны. Впрочем, вам, думаю, ничто не мешает вернуться в дом моего брата.

Повисла напряженная пауза.

– А вы куда отправитесь? – наконец спросил Хью.

– О, на мой счет даже не беспокойтесь – у меня множество планов. А вот как в дальнейшем поступить с вами, не знаю. Для меня совершенно очевидно, что мы с вами оба не годимся для брака. И особенно для брака друг с другом.

– Ничего подобного. Во всяком случае, во всем, что касается постели, у нас с вами царит полная гармония.

– Хотите сказать, что этого достаточно для счастливого семейного союза? – с иронией осведомилась Луиза, обводя широким жестом мешки с кофе. Она сама не заметила, как покраснела.

– Кажется, теперь начинаю понимать, почему вам был так противен брак по великосветским правилам. Там ведь подобные вопросы решаются исключительно по расчету. А вы, мисс Олстон, оказывается, романтик и мечтаете о чем-то большем. Например, о настоящей любви.

Луизу подобное обвинение задело за живое. Она ведь всегда считала себя приземленной и циничной, чем очень гордилась. Луиза уже готова была заявить, что Хью бесстыдно на нее клевещет, но тут в голову закралась мысль: а что, если ее действительно не прельщает только одна разновидность брака – брак без любви?..

Глава 8

– Между прочим, до сих пор ни по кому не вздыхала и не сохла и не собираюсь этого делать в дальнейшем, – решительно солгала Луиза. – И особенно это касается вас, капитан Дарк.

– Вот и прекрасно, потому что я того не стою, – резко отозвался он.

Луиза едва удержалась от желания заспорить, возразить, сказать, чтобы Хью не наговаривал на себя. Интересно, к чему бы это?

– Свадьбы не будет, – коротко и решительно объявила Луиза.

– До чего причудливо в вашей натуре сочетаются цинизм и ранимость! – задумчиво покачал головой Хью. – Пожалуй, только на то, чтобы понять вас, потребуется целая жизнь.

– У вас своя жизнь, а у меня своя, – парировала Луиза, но и сама понимала, что спорит исключительно ради самого спора.

– Объясните толком, что вас смущает? – не выдержав, рявкнул Хью и схватил ее за плечи с такой силой, будто едва удерживался, чтобы не встряхнуть как следует.

– А что смущает вас? Не беспокойтесь, у нашей семьи достаточно денег, и в случае необходимости Кит сможет поддержать и меня, и ребенка.

– Стало быть, в том, что я способен прокормить семью, вы сомневаетесь? Не доверяете мне?

– Доверие здесь ни при чем, – слегка смущенно возразила Луиза.

– Ошибаетесь, мисс Олстон, – тихо произнес он.

Тут щелкнул замок, и боковая дверь, ведущая на склад, открылась.

– Ну, кого еще принесло? – сердито рявкнул Хью. На фоне вечернего неба в дверном проеме можно было разглядеть только темный мужской силуэт. – Что вам надо?

– Забрать сестру, – мрачно отозвался Кристофер Олстон, снимая кожух с потайного фонаря, свет которого заставил Луизу быстро заморгать. – Что вы здесь, черт возьми, делаете?

– Кит! – воскликнула испытавшая огромное облегчение, пусть и немного растерянная Луиза, кидаясь в объятия брата. – Как же я соскучилась! – с жаром воскликнула она.

– Я тоже, егоза ты моя неугомонная, – ответил тот, однако тон был резковат. Даже обнимая сестру, Кит не сводил глаз с Хью Дарка. Все тело его напряглось как струна – будто у охотничьей собаки, готовящейся кинуться на добычу. – Что ты сделал с моей сестрой? – процедил сквозь зубы Кит. В голосе звучало столько угрозы, будто ему уже было известно, что здесь произошло.

– Долгая история, – небрежно махнула рукой Луиза, стараясь перетянуть инициативу на себя.

Кит по-прежнему сверлил недобрым взглядом Хью. Луизе невольно пришло в голову, что еще немного, и двое этих мужчин-воинов вступят в драку из-за нее.

– Узнаю любимого брата – все такой же упрямец, – попыталась разрядить обстановку Луиза. Она твердо решила, что не собирается скромно стоять в сторонке и отмалчиваться, пока мужчины обсуждают ее судьбу.

Тут к ним приблизился Хью Дарк. Отодвинув Луизу в сторону, он решительно шагнул вперед. Ну конечно – отважный капитан не привык прятаться за спиной у женщин.

– Да вот, пытался убедить Луизу выйти за меня замуж, но тут неожиданно нагрянул ты, – ответил Хью с таким вызовом, будто только что швырнул Киту в лицо перчатку. Неужели дело и впрямь закончится дуэлью?..

– Ах, вот оно что. Хорошо, – уже гораздо более доброжелательным тоном произнес Кит.

Теперь из себя вышла Луиза.

– То есть как это – «хорошо»? Неужели правда считаешь, что этот человек должен стать моим мужем? – возмущенно воскликнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер