— Вы хотите сказать, что я получила работу?
— Если вы этого хотите, — сказал он с нажимом.
— Я этого хочу.
— В таком случае когда?
— Завтра.
— Обсудим детали?
— Обсудим. Я обещала Девон помочь со школьными занятиями. С моей медицинской подготовкой я могла бы оказать ей помощь по многим важным предметам. Я могла бы также руководить занятиями Терезы, когда она будет готова.
— Она согласилась? — спросил Флорио с очевидным удивлением.
— Сказала: может быть. Не знаю, следует ли это понимать как согласие. Я буду заниматься у вас покупками, уборкой и приготовлением пищи. Рабочий день — с восьми утра до восьми вечера. Воскресенье — выходной. Вам это подходит?
Ребекка вдруг испугалась, не слишком ли резко выступает. А вдруг его такой тон разозлит?
Но Флорио после непродолжительного молчания кивнул.
— Думаю, да. Только помните: здесь всем командую я.
— Я это помню, — отозвалась она сухо.
— Остается надеяться, что у нас с вами все получится, — сказал он вроде как самому себе. Затем плавным движением стащил через голову клетчатую рубашку и стряхнул в воду опилки. Его голый торс был великолепен. Мощный брюшной пресс, широкие плечи и грудь, сильные мускулистые руки. «Боже мой!» — чуть не вскрикнула Ребекка, теряя голову. Она внезапно вспомнила, какое это удовольствие — смотреть на мускулистое мужское тело. Он поймал ее взгляд, и она почувствовала, как краска заливает лицо.
Жутко злясь на себя, Ребекка отвернулась и натянуто произнесла:
— Ну тогда я поехала. Увидимся завтра.
— Пока, — бросил он, натягивая рубашку.
Ребекка обогнула дом и направилась к своему мотороллеру. Проходя мимо кухонного окна, она подняла голову. Девочки сидели за столом. Ребекка скользнула взглядом по бледному лицу Терезы, затененному козырьком бейсбольной кепки, и помахала рукой. Тереза никак не отреагировала, но продолжала смотреть Ребекке вслед, пока та не скрылась из виду.
Детективы Эл Рейган и Карла Бианчи терпеливо дожидались, когда Рэнолф П. Монтроуз Третий пригласит их в свой кабинет. Они сидели в его приемной уже почти час. Присутствие пожилой секретарши, которой, по-видимому, было нечем заняться, делало невозможным обсуждение текущих дел. Приходилось убивать время. Они лениво рассматривали старинную мебель, книги в кожаных переплетах и морские пейзажи, написанные маслом, когда наконец на столе секретарши звякнул звонок. Она встала и провела их в святилище.
Монтроуз сидел за голым блестящим столом красного дерева. Кисти сжаты в кулаки. При виде детективов он поднялся и очень крепко пожал обоим руки. Карла Бианчи снова отметила его сходство с хищной птицей, правда, на сей раз глаза у этой птицы красными не были.
— Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями, — зловеще проговорил он, подавая им знак занять кресла. — Предупреждаю: пустыми разговорами я заниматься не намерен.
И без того мрачный Рейган помрачнел еще больше. Ничего утешительного о ходе расследования сообщить Монтроузу они не могли.
Карла Бианчи ласково улыбнулась старику.
— Мистер Монтроуз, в деле наметился определенный прогресс. Надеюсь, что вскоре мы сможем сообщить вам кое-какие новости. А сейчас у нас к вам просьба помочь заполнить некоторые пробелы.
— Пробелы? — проворчал он. — Где Флорио? Это самый большой пробел, какой я вижу, детектив.
— Как раз над этим мы и работаем, — сказала она спокойно.
— Означает ли это, что у вас имеются хоть какие-то соображения насчет того, где находятся он и мои внучки?
— Нет, — призналась она, — этих сведений у нас пока нет.
— Значит, — проскрипел старик, — когда вы говорите, что «у вас наметился определенный прогресс», это все вранье?
Бианчи проглотила обиду. Монтроуз и так уже давил на все кнопки, какие только были ему доступны. А он человек очень влиятельный, и приятели у него соответствующие. Так что вступать с ним в конфронтацию не в их интересах.
— Мы считаем, что мистер Флорио с девочками в день похорон улетел в Канаду, — произнесла она ровным голосом. — Дальше, как мы полагаем, он, используя поддельные паспорта, направился в Европу. В данный момент наши канадские коллеги проверяют компьютерные записи всех рейсов, пытаясь вычислить, каким образом и куда они могли вылететь. Похоже на то, что мистер Флорио планировал это бегство очень тщательно, поэтому и выследить его довольно сложно. Но мы сделаем это, мистер Монтроуз. Даю вам слово. И как только у нас появится какая-нибудь информация, немедленно сообщим вам.
— Честно говоря, я ожидал от вас большего, — холодно произнес Монтроуз. — Придется, видно, подавать официальную жалобу, потому что дело тянется уже слишком долго.
— Это ваше право, сэр, — сказала Бианчи.
— Можно задать вам несколько вопросов по поводу брака вашей дочери, особенно его финансовых аспектов? — спросил Рейган, на которого угроза Монтроуза не произвела впечатления. — Мы говорили с адвокатами миссис Флорио, но они отослали нас к вам.
— И правильно сделали, — проскрипел Монтроуз. — Я их гак проинструктировал. Насколько я понимаю, моя покойная дочь вне подозрений. Так почему нужно копаться в ее личных делах?