– А говорите, не заметили ничего странного, – сказала Макс. – Спасибо, преподобный Во! Послушайте-ка, а вот сестра мадам Орабель, мадам Рузанна Гийо, она тоже ходит в эту церковь?
– А как же. И её муж, и все остальное её семейство… кроме Мари-Жанны. С тех самых похорон бедняжка не молилась и не исповедовалась, по крайней мере, у нас в приходе. Это меня печалит и тревожит. Бедное дитя!
«Кажется, в этой семье немало бедных детей!» – отметила про себя Макс.
И всё-таки, подумалось ей, придётся обратиться в участок по поводу безвременной кончины Флобера Соврю. Что-то с нею было нечисто. Найдены ли и наказаны ли убийцы, при каких обстоятельствах был убит юноша (если пока что считать, что он всё-таки был убит) и так далее.
Пока что дело упрямо не становилось понятнее.
ГЛАВА 21. Не лезь, куда не просят
Очень трудно усидеть на месте, когда нужно кого-то отыскать, поймать и вывести на чистую воду. Садясь в роскошный тёмно-серый автомобиль, Макс думала не столько о том, что она устала и немного не в духе, сколько о том, что дело двигается очень и очень медленно. Ведь ещё пока неизвестно, что там за человек катает по городу милейшую старушку Орабель – настоящий Флобер или поддельный! И что он будет потом с нею делать, тоже неясно. Ради чего катает и фотографирует, нравится ли это бабуле на самом деле и почему сегодня на фото был такой встревоженный кот…
Но волей-неволей нынче больше нечего было делать. Даже бывший комиссар Бланшетт не сумел бы никого заставить в воскресенье ближе к вечеру открыть архив и извлечь оттуда документы. Придётся ждать завтра. И вряд ли кто сумеет выколупать нотариуса из подполья или куда он там спрятался от своей нудной работы…
– Ну вот, – сказал Жерар, выводя авто на шумный проспект, – дело близится к закату, дел на сегодня больше нет… Позвольте отвезти вас домой, моя п… Мой детектив! Встретимся завтра?
– Как это завтра? – удивилась и возмутилась Макс. – Ты должен быть под моим присмотром, к тому же я обязана узнать у тебя о преступлении в банке. И ещё о том странном посетителе в участке…
Жерар со вздохом закатил глаза, но тут же вернулся взглядом к дороге. Это позволило ему в самый последний момент вывернуть авто прочь от несущейся навстречу колымаге, запряжённой двумя старыми лошадьми. Когда только Франкия избавится от этого пережитка прошлого?! Лошади, слишком старые, чтобы перепугаться по-настоящему, подали в сторону, но телегу не повернули и не понесли, куда глаза глядят. Они лишь приподняли усталые головы и с упрёком поглядели вслед машине Жерара. Макс видела это в зеркало заднего вида и лишь посочувствовала и им, и старому фермеру, который, видимо, ругался и потрясал рукой с зажатым в ней кнутом.
– Патрульный наверняка выдал бы тебе за такое изрядный штраф, – упрекнула Макс.
– Полицейский внутри тебя неистребим, да? – хмыкнул Жерар.
– Внутри меня желание, чтобы везде был порядок, – сухо ответила Макс. – Мне дали поручение: вызнать у тебя всё про украденные миллионы.
– Ты слишком честная и прямолинейная, Макс, – засмеялся ловкач. – Даже если бы я действительно где-то прятал украденные деньги, я бы на такой вопрос не ответил. Знаешь, некоторые вещи принято выведывать хитростью! Впрочем, если ты хочешь поговорить о них, я готов, а значит, давай так: прошлую ночь я гостил у тебя, а эту ты будешь моей гостьей. Как мой детектив, напарница и так далее! Обещаю не приставать… Если только сама не попросишь!
– Да раньше устрицы заколосятся, чем я тебя попрошу ко мне приставать, – возмутилась Макс. – Я зрелая женщина и мне не до неприличных глупостей!
– Да? А при виде голого мужчины краснеешь, как юная девица, – хмыкнул Жерар. – Ладно, ладно. Просто у меня будет удобнее… а насчёт приличий – кому какое дело?
На приличия Макс уже давно наплевала. Хвала богу, сейчас уже не те времена, когда у женщины нет ни прав, ни свободы: одни только унылые обязанности и страх, что тебя скомпрометирует чьё-то неверно истолкованное действие. Но всё же ночевать в доме незнакомого мужчины?
– Мне просто неловко, – проворчала она наконец. – Чужой дом и всё такое…
Жерар на секунду повернулся и заглянул ей в лицо, ища там что-то, понятное ему одному. Макс поневоле поёжилась, думая о том, что вчера вечером неловко могло быть ему. Ловкач нёс околесицу, требовал пижаму, вёл себя нагло… Но внутри мог ощущать… да скорее всего, ощущал! – то же самое, что она сейчас.
– У меня есть пижамы. Новые! – сообщил Жерар тоном змея-искусителя.
– А говорил, что у тебя нет пижам! – упрекнула Макс.
– Когда это? – удивился Жерар.
– Вчера! Говорил, говорил!
– Нет. Я сказал, что никто не дарит мне пижамку со слонами или ананасами. Это не то же самое, что у меня вообще нет никаких пижам! Ещё как есть! Правда, они мужские, и будут тебе кое-где узковаты, а кое-где длинноваты. Но они новые, как и те тапочки, которые принёс тебе Бени.
– У тебя есть женские тапочки, но нет женских пижам? – стараясь скрыть смущение за смехом, спросила Макс.