Читаем Авантюрист на поводке (СИ) полностью

ГЛАВА 29. Бездомный котёнок

На углу проспекта Двух Революций и улицы Чёрных рубашек Жерар затормозил так резко, что Мари-Жанна едва не ударилась головой о переднюю панель.

– Что такое? – вскрикнула она, хватаясь за руку Жерара.

– Едва не наехал. Погоди-ка!

Он вышел из машины, едва не попав под колёса мирно катящегося по улице автобуса, и почти из-под колёс вытащил серого с черными пятнами котёнка. Да такого жалкого, дрожащего, что Мари-Жанна тут же забыла и о страхе, и о тревоге, и стала просить дать ей малыша.

– Ох, какой мокрый, какой грязный, – вытирая котёнка носовым платком, запричитала девушка.

Малыш только вздрагивал, но не сопротивлялся.

– Он, должно быть, голодный, – сказала Мари-Жанна, когда Жерар сел на место и повёл авто дальше.

– Есть надежда, что у мэтра Блюма найдется для него что-нибудь, – ответил ловкач.

И покосился на девушку, которая чесала котёнка под крошечной челюстью. Тот уже перестал дрожать, но жалобно и тонко мяукал.

– Бедненький, – приговаривала Мари-Жанна. – Заберу его себе.

Бедненький уже испачкал ей всю юбку, беспокойно топчась по ней, но прочь от девушки не рвался, просто ему было не по себе в незнакомой обстановке.

– Ему не больше двух месяцев, – сказал Жерар. – Тебе придётся с ним повозиться!

Но про себя подумал, что котёнок может оказаться весьма кстати, если, и правда, животные как-то реагируют на метаморфов.

Довольно быстро они добрались до дома мэтра Блюма. Это был небольшой жилой домик, на первом этаже которого нотариус оборудовал кабинет и приёмную. Перед домиком обнаружилась и мотокарета – с весьма уютным кузовком, в котором обнаружилось инвалидное кресло. Это заставило Мари-Жанну встревожиться. Но Жерар пока не привык к мысли о том, что Орабель не в силах передвигаться пешком – и поэтому лишь слегка нахмурился.

Несмотря на то, что дверь в нотариальную контору оказалась не заперта, в приемной и кабинете не обнаружилось ни души.

– Плохой знак, – пробормотал Жерар. – Эй! Мэтр Блюм! Странно, что никого нет. Он живёт один?

– Вряд ли совсем один, должна же быть хотя бы прислуга, – пробормотала Мари-Жанна, озираясь. – Если только она не приходящая… Не припомню, есть ли у мэтра жена…

– Я посмотрю в комнатах, а то вдруг что-то случилось, – сказал Жерар. – Посидишь тут?

– Можно я поищу кухню? – спросила девушка. – Симона очень голодна.

– Вряд ли у мэтра есть кошка, а значит, и кошачьи консервы, – заметил Жерар, – но поискать можно. Знаешь, давай-ка вместе, а то что-то мне всё это не очень по нраву.

Мари-Жанна согласилась, и они отправились вдвоём сперва на кухню, которая была за дверью на этом же этаже. Здесь всё-таки обнаружились и кошачья миска, и консервы – дорогие, как заметил Жерар, из тех лавочек, в которых еду для домашних питомцев готовили не хуже, чем в ресторанах – для людей. Девушка тут же вскрыла одну из баночек, глядя на Жерара извиняющимися глазами. Впрочем, чувства вины в них стало гораздо меньше, едва Мари-Жанна увидела, как котёнок с жадным урчанием принялся поедать небольшую порцию мяса с блюдца.

– Мы же не крадем, да? – спросила она. – Вы же не скажете полиции, что я посягнула на чужую собственность? Ведь это для бедной Симоны!

– Полагаю, что заявить о посягательстве могла бы кошка мсье нотариуса, а я её тут не вижу, – отшутился Жерар. – Хотя, конечно, было бы прекрасно, если бы все рассуждали так: раз для бедных, то не воровство… Оставь малыша в кухне, пойдем поищем мэтра Блюма.

– А если появится хозяйка? Или кошка! Или…

Но Жерар чуял, что им не стоит разлучаться. Чутья у него всегда было предостаточно, как и умения читать эмоции и мысли людей по их лицам и жестам! Поэтому он взял Мари-Жанну за руку и мягко, но настойчиво потянул обследовать домик нотариуса.

И на втором этаже, в довольно скромной спальне, нашлась сначала служанка – седая сухощавая женщина, – связанная по рукам и ногам и с кляпом во рту! А потом и супруга нотариуса, оглушённая, без сознания, и тоже спутанная верёвкой, но гораздо небрежнее. Тот, кто это сделал, торопился. Или не старался причинить женщине вред…

– Смотри, – сказал Жерар и принялся развязывать служанку, а Мари-Жанна хозяйку. – Разные узлы. Их связывали разные люди. Кажется, кого-то просто заставили это делать.

– Тогда нам точно надо спешить, – прошептала девушка.

Служанка, освободившись от кляпа, не могла говорить – только показывала, что ей хочется пить. Жена нотариуса в себя пока не приходила. Жерар поискал глазами телефонный аппарат, но в спальне ему было не место. Зато он увидел немного крови на полу возле кровати и несколько капель, тянущихся к двери.

– Сходи поищи телефон, Мари-Жанна, – сказал Мильфей, понимая, что всё-таки придётся разлучиться со своей подопечной. – И позвони в полицию, скажи, что напали на двух женщин в доме нотариуса. Про самого мэтра Блюма не упоминай, а если что – сразу клади трубку. Поняла?

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги