Читаем Авантюрист на поводке (СИ) полностью

И нарочно оделась потеплее. Никаких юбок и туфель на каблуке! Красивые свободные брюки, удобные ботинки, элегантная блуза и тёплый жакет. А заодно и шарф – ведь этот февраль был, в отличие от прошлого, таким холодным, что ничуть не походил на весну!

Макс вышла из дома и подняла шарф до самого носа. Бени подвёл авто к самому крыльцу, и всё же ветер успел забраться под брюки и жакет. Брр, какая же гадкая погода! Небо хмурилось, и никаких тебе закатов. Впрочем, ведь и загадок, и заданий пока не предлагалось, можно было надеяться обойтись без них.

Но вот в кафе на набережной, где в честь открытия играла живая музыка и было красиво, оживлённо и весело, Макс никто не встретил. Она с удивлением озиралась по сторонам, пока администратор не отвёл её к забронированному Жераром столику. Макс попросила вино и два пирожных, которые мстительно слопала в одиночку, пока ждала ловкача.

Тот пришёл странно взъерошенный, словно февральский ветер долго трепал его и не выпускал из холодных объятий. При виде Макс он некоторое время с недоумением пялился на неё, и лишь глотнув немного вина, с трудом выдавил:

– Мадам Орабель Соврю, оказывается, приказала долго жить ещё до Рождества.

– Жаль, – искренне сказала Макс, которая так и не нашла времени, чтобы заехать и подарить ей рыжего фарфорового котика.

Теперь он, наверно, так и будет стоять в гостиной на полке, напоминать о славной старушке! Нет, правда, её было очень жалко, хорошая женщина. Странно только, что известие о смерти Орабель могло задержать Мильфея.

– А что случилось? – спросила Макс.

– Старость, я полагаю, и немало волнений.

– Ну да, с такой семейкой одни волнения и есть, – кивнула Макс. – Но отчего ты такой встрёпанный?

Она с теплом вспоминала Орабель, да и вообще всё то загадочное и запутанное дело. Старость… Не такой уж преклонный возраст был у мадам Соврю: семьдесят четыре года, люди и дольше живут… Однако Жерар, кажется, сейчас выглядел скорее огорошенным, а не горюющим по старушке.

– Мы ведь её почти не знали, – добавила Макс неуверенно.

– Да тут такая история, – сказал Жерар, – ты же помнишь, что я закрыл все свои аферы? Так вот, одну из них, самую несерьёзную, я как-то позабыл и оставил без внимания. Причем все это время на её счету копились небольшие денежки… Но это ни при чём. Я в любой момент могу перевести их…

– Какая афера? Ты же обещал! – вскричала Макс, и на них стали поглядывать посетители и официанты.

– Это про домики для бездомных котят, – сказал Жерар. – Самое смешное, что я не задумывал это как что-то серьёзное. Там даже не было особой схемы. Поэтому я охотно переведу деньги тем, кто нуждается. Ну, или даже действительно построю приют для животных. Я правда об этом фонде забыл. Но дело в том, что сегодня меня буквально за пуговицу поймал никто иной, как сам Давид Блюм…

– Зачем?

– Затем, что в прошлом году кое-кто раздал целый ворох взяток ради того, чтобы сохранить месторождение в тайне, – сказал Жерар, понизив голос.

Макс едва не завопила. Пришлось срочно съесть что-нибудь, первое попавшееся, с только что принесённой официантом тарелки. Кажется, это был какой-то салатный лист, но сойдет и он.

– Ах вот оно что, – прошипела Макс, – вот почему дело так быстро и ловко замяли! Я-то думала. Ещё удивлялась, почему это нигде в прессе не трезвонят о месторождении… Ну да, думала, государственные службы прибрали всё к рукам. А оно вон оно что! Ах они, ложные шампиньоны!

– Я тоже в некотором роде ложный шампиньон, потому что стряс с Жильбера Соврю изрядный куш, – сознался Жерар. – Я думаю, ещё немного – и мы сможем купить дирижабль, чтобы отправиться в круиз.

– Да ни за что! Лучше паровоз купи, – отрезала Макс. – Ну так что там с нотариусом и твоей пуговицей?

– Пуговица цела, – сказал, а вернее, почти прошептал Жерар. – Но милейшая Орабель, видимо, решила поступить лучше, чем её сын… И опасаясь, что дело опять замнут, завещала моему фонду бездомных котят…

Тут Мильфей огляделся по сторонам и прошептал Макс на ухо:

– Месторождение.

Макс выплюнула недожёванный салатный лист и поискала глазами на столе что-нибудь более пригодное для кляпа. Не нашла – цветная капуста, жареный картофель и индейка не слишком годились. Прикусила костяшки сжатого кулака и немного подышала носом, чтобы прийти в себя.

– Попроси для меня воды со льдом, – сказала она. – Или меня сейчас удар хватит.

– От воды тоже может стать нехорошо, – предупредил Жерар, но официанта подозвал. – Так вот. Помнишь, я рассказывал про свою мать и про то, какое проклятие она мне оставила?

Перейти на страницу:

Похожие книги