Читаем Авантюристка полностью

— И ты готова выйти за меня замуж? — Чарльз чувствовал себя победителем в нелегкой схватке. Развязка приближалась, его сердце бешено колотилось в ожидании ответа.

— Да. И, возможно, я все-таки смогу что-нибудь придумать и переехать в Риверсайд. Я ведь понимаю, что и тебе нелегко будет оставить дела.

— О, это проще, чем ты думаешь. По крайней мере, я буду застрахован от случайных встреч со своими бывшими женами.

— Так, значит, ты никуда не улетаешь?

— Флоранс, мне нужно вернуться домой, чтобы уладить дела.

Флоранс понимающе кивнула. Предстояло решить много проблем, которые неминуемо возникнут в связи с переездом Чарльза, но Флоранс была как никогда счастлива. Скоро она станет миссис Эшер и тогда, вероятно, у нее появятся новые жизненные приоритеты. Ребенок, например. Боже, мелькнуло в голове Флоранс, я только сейчас поняла, как хочу ребенка от Чарльза!

17


Оказавшись в квартире Уильяма, Маргарет поразилась, какой неуютной и холодной та была. А ведь раньше ей казалось, что этот дом — предел ее мечтаний. Неужели она была настолько слепа?

Маргарет никогда не чувствовала себя здесь хозяйкой. А теперь и подавно. Ей казалось, что она забралась в чужое жилище и нужно как можно скорее уходить отсюда. Желательно незамеченной.

Ладно, я только возьму кейс с бумагами и уйду. Никаких воспоминаний, решила она.

Маргарет намеренно пришла за своими вещами в первой половине дня: шансы встретиться с Уильямом были минимальны. Вряд ли он обрадовался бы ее визиту. Скорее всего, Уильям потребовал бы вернуть ему ключи… Впрочем, Маргарет и так не терпелось избавиться от последних связующих нитей с ним. Она даже решила, что попросит Флоранс передать Уильяму ключи после того, как она, Маргарет, уедет в Атланту.

Маргарет вошла в спальню и протянула руку к выключателю. Но не успела она по нему щелкнуть, как из полумрака комнаты донесся знакомый голос:

— Кто здесь?

— Уильям?

— Маргарет? — в свою очередь удивился он.

Она включила свет и едва сдержала улыбку. Взлохмаченный Уильям лежал в кровати, а все его лицо покрывали изумрудные капли зеленки.

— Что с тобой случилось?

— Ветрянка, — мрачно ответил Уильям.

Маргарет все-таки не выдержала и улыбнулась.

— Тебе кажется это смешным?! — взорвался Уильям, приподнявшись на локтях.

— Обычно ветрянкой болеют маленькие дети, — пряча улыбку, заметила Маргарет.

— Видимо, заразился, когда ужинал в доме Таггера. Его дети вечно чем-то болеют, — с нескрываемой злостью ответил Уильям.

— Впервые вижу тебя больным… в постели, — задумчиво произнесла Маргарет.

На долю секунды ей даже стало его жаль. Мужчины не умеют болеть. Тем более такие трудоголики, как Уильям Кервуд. Его наверняка бесило, что он валяется в постели, в то время как другие риелторы переманивают его клиентов.

— Хочешь поухаживать за мной? — с надеждой спросил Уильям.

Маргарет покачала головой.

— Нет, я улетаю в срочную командировку.

— Ага, как же! Со своим любовником! — произнес, будто выплюнул, Уильям.

— Думай что хочешь. Но мне нужны мои вещи.

— И куда же ты собралась на сей раз?

— Тебе незачем меня искать, — спокойно ответила Маргарет, не желая ругаться с Уильямом. Она спешит, а он болен. Никому из них ссора не нужна.

— С чего ты взяла, что я бы бросился на твои поиски?

— А зачем ты примчался в Майами? Чтобы избить несчастного Чарльза?

— Как ты угадала, милая. Именно за этим.

— Если тебе стало от этого легче, то поздравляю, — холодно ответила Маргарет.

Она подошла к бюро и, открыв его, достала изящный дамский кейс.

— Мама спрашивала о тебе, — неожиданно мягким голосом сообщил Уильям.

— Передавай ей привет, — безразлично ответила Маргарет.

Только сейчас она осознала, насколько ее жизнь стала легче без еженедельных семейных обедов. Пусть она страдала от разлуки с Джимом, но она ни за что не согласилась бы вернуться в прошлое. Лучше страдать от неразделенной любви, чем жить с нелюбимым мужчиной и терпеть тиранию и придирки его взбалмошной мамаши.

— Она хочет, чтобы мы снова были вместе.

— А ты поведал ей причину нашего разрыва?

— Я сказал, что мы решили немного отдохнуть друг от друга.

— Разумеется! — воскликнула Маргарет. — Так я и знала! Ты ни словом не обмолвился о том, что целый год спал с моей бывшей одноклассницей!

— Я понятия не имел, что вы с Луизой знакомы.

— Конечно, иначе ты нашел бы себе другую любовницу, — с сарказмом ответила Маргарет.

— Если ты хочешь, чтобы я попросил у тебя прощения, то я готов на это пойти.

— Уильям, я ничего от тебя не хочу. Тем более что ты должен был сделать это давным-давно.

— Маргарет, будь благоразумна. Мы с тобой — отличная пара. Зачем все портить?

— Портить что? Ты никогда не любил меня… да и я, наверное, тоже.

— Но мы могли бы создать нормальную семью.

— Потому что так решила твоя мать? — Маргарет держала у груди кейс, словно пыталась загородиться им, будто щитом.

— Моя мама хорошо относится к тебе. Считает подходящей парой для меня.

— А ты сам, Уильям?

— Я тоже думаю, что ты стала бы отличной женой.

— Но ты ведь не любишь меня.

— С чего ты взяла, Маргарет?

— С того, что ты изменял мне.

— Всего один раз.

— Твой раз растянулся на целый год!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы