Читаем Авантюристка. Возлюбленная из будущего полностью

– В Марсель и дальше плывем в Рим. Только никому об этом ни слова.

– Ну, ладно…

Я поняла, что нужно кое-что добавить.

– Люсинда, в Марселе нас будет ждать Рене, но если кто-то о нас узнает, то никакого Марселя не получится.

Служанка явно повеселела, но моя Люсинда девушка обстоятельная, тут же уточнила:

– А в Рим мы с вами одни поедем?

Я не сдержала улыбку:

– Рене поручено сопроводить нас до Рима. Собери самые дорогие вещи и найди наемный экипаж.

Рене для Люсинды волшебное имя, ради нашего секретаря, вернее уже бывшего секретаря, она готова рисковать жизнью, хотя рогов Рене наставила за последние годы…

– Экипаж можно не искать, он стоит через две улицы, это сказал мальчик, но как вы уйдете, если за вами следят? Госпожа герцогиня, а это не ловушка?

– Нет, письмо от… – я чуть не сказала «Армана», – от человека, которому я полностью доверяю. А вот мальчишка…

– А я доверяю мальчишке, это сынишка соседского пекаря.

Опля! Амурные приключения любвеобильной Люсинды начали приносить дивиденды. Пекарь, насколько я помню, вдовец, и Люсинда успела с ним спеться.

Пекарь же помог нам выйти через его пекарню прямиком на другую улицу, он все жалел, что Люсинда так быстро уезжает, а она обещала вернуться.

До Марселя добрались быстро, и Рене увидели на причале тоже сразу. Мне очень хотелось спросить, где Арман, но я подумала, что он мог сменить внешность и представиться бывшему секретарю другим именем.

Рене помог нам подняться на судно, но устраивать в каюте почему-то не стал. Уже вечерело, еще чуть, и на Марсель опустится ночная тьма.

– Когда мы отправляемся? Нельзя ли сегодня? Боюсь, нас до завтра просто найдут, те, кто следят, вовсе не глупы.

– Судно отплывает завтра, а вы сейчас спуститесь с другого борта и пересядете в лодку.

– В лодке через море?! – ахнула Люсинда.

– Тсс! Нет, до другого судна, которое уже ждет подальше.

Приключение за приключением, теперь нам предстояло в полутьме выбраться через небольшой иллюминатор и спуститься по веревочной лестнице в лодку. Но это не все, Рене скомандовал, чтобы мы переоделись в приготовленную мужскую одежду, и как можно быстрее. Люсинда попробовала протестовать, на нее пришлось прикрикнуть.

– Поторопитесь, ваши преследователи не заставят себя ждать.

Мы переоделись, а наши платья Рене зачем-то забрал.

– А это зачем?

– Немного погодя сюда явятся с досмотром.

– И вы сделаете вид, что мы утопились, предварительно раздевшись?

– Я ценю ваше чувство юмора, герцогиня, но все проще. Ваша одежда будет лежать в каюте, где спят две женщины из борделя, их сюда привезли заранее.

– Разумно, – пробормотала я, примеряясь к небольшому иллюминатору. Корабельные иллюминаторы явно не предназначены для бегства через них, но Рене подтвердил мои мысли:

– Другого выхода все равно нет. С палубы вас не спустить. Поторопитесь.

Я полезла первой, нащупывая ступеньку веревочной лестницы, услышала, как Люсинда уточняет у Рене:

– А госпожа герцогиня говорила, что вы доставите нас в Рим…

– Встретимся чуть позже, и не говорите лишнего. Вообще, помолчите.

Внизу у самого борта небольшая лодка с двумя гребцами, на дне куча тряпья явно ради камуфляжа. Я предусмотрительно не стала опускаться дальше трех ступенек, не прогадала, потому что Люсинда, почувствовав, что лестница качается, ойкнула. Пришлось приказать:

– Тихо! Не бойся, я же здесь. И молчи!

– Да, гос…

Она не успела договорить, я сильно сжала щиколотку.

– Тихо!

Незнакомцы в плащах в темноте и молчании помогли спуститься на дно лодки, быстро накрыли каким-то тряпьем, и лодка бесшумно отвалила от борта. Я лежала на мокрых досках, накрытая пыльной тканью, слушала плеск воды совсем близко и пыталась понять, что не так во всем этом сумасшедшем приключении. То есть была опасность, даже смертельная, было странное положение и неизвестно что впереди, но я почему-то озабочена не этим, а чем-то неуловимым, что ускользало, точно ветерок.

Додумать не дала Люсинда:

– Госпожа герцогиня, куда нас везут?

– Тсс! Прекрати называть меня герцогиней и вообще помолчи.

– А вдруг нас продадут в рабство? Я про такое слышала.

Интересно, что она вообще знает о рабстве? Но уточнила я другое:

– Хочешь вернуться к герцогу и Милене?

– Не-ет…

– Тогда помолчи.

Сколько плыли, не знаю, но потом нам так же бесшумно помогли подняться по веревочной лестнице на борт другого судна. Теперь Люсинда полезла первой. А сверху уже тянули руки, чтобы поскорей подхватить. В рабство? Но выбора все равно не было – либо вверх, либо на корм рыбам.

Кажется, я пробормотала это вслух, потому что один из доставлявших нас незнакомцев усмехнулся, что-то в его усмешке меня насторожило. Но меня торопили, пришлось подниматься. Когда я была уже на палубе, ветерок вдруг принес запах… фиалок! Да, вот что не давало мне покоя на дне лодки под пыльным тряпьем – запах фиалок!

– Арман!

В ответ на мой шепот человек внизу снова усмехнулся и помахал мне рукой.

Теперь я ничего не боялась, даже если это рабство, на такое рабство я согласна.

– Кого это вы звали, госпо… ой, простите, а как вас называть? – Люсинда тут как тут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги