Читаем Аватар полностью

– Сегодня. Рейс «British Airways-232». Вылет из «Домодедово».

– Успею, – безмятежно кивнул Лейс. – А кстати, ты подумал, как я разыщу Еву? Ты же наверняка что-то готовил, пока я не выходил с тобой на связь.

– Готовил, – Джон Грид не стал спорить. – Девочку привезет в «Домодедово» «корветт». Это будет примерно в четырнадцать двадцать. Раз ты в игре, то встречай Еву и садись с ней в самолёт.

– Хорошо, сяду, – беспечно кивнул Лейс. – Ну что, все?

– Нет. Ещё кое-что осталось. – Джон Грид помедлил и отключил эффект VST. В динамике лэптопа зазвучал его настоящий, низкий, обволакивающий бархатный голос, который на чистом русском языке медленно, чтобы Лейс понял его, произнёс:

– Лейс, ты знаешь, что означает имя Игорь?

– Что? – растерялся Лейс.

– Это – хранитель Бога. Другое значение – человек, который искрится смехом... Смейся, Лейс. Улыбайся так широко, как улыбался он. Потому что он был твоим настоящим отцом, и ты похож на него. Можешь сам в этом убедиться и считай это моим тебе прощальным подарком. – Звук отключился, а на экран выплыла фотография – изображение мужчины, женщины и маленькой девочки с косичками. Трогательно склонив к плечу голову, белокурая девочка крепко держала за руки мать и отца. Малышка была копией Лейса. У отца девочки были ярко-синие глаза и фигура, точно вытянутая к небу. А у женщины глаза были серыми, и она улыбалась так, что у Лейса защемило сердце.

– Это... мама. Моя мама... Это – мои родители? – не веря себе, прошептал Лейс, глядя на фотографию. Но изображение стало меркнуть и расплываться, уплывая в темноту. – Нет, подожди! – пытаясь удержать фотографию, Лейс бешено забарабанил по клавиатуре, но электронная связь разъединилась. – Вернись! – закричал Лейс. – Кто эта женщина? Что это за девочка? Кто мой отец? И – кто я?

Но Джон Грид его уже не слышал. Он аккуратно закрыл свой «мак» и оставил его стоять на столе. На мониторе компьютера часы отсчитывали «36:12:01». Настроив циферблат своих наручных часов на нулевую точку, Джон Грид подхватил стоящую у двери сумку, отпер входную дверь и, откинув с высокого лба прядь тёмных волос, вздохнул, навсегда покидая Лондон.

– Heathrow, access to the departure’s area, – садясь в кэб, приказал водителю Симбад. – Аэропорт «Хитроу», выход к зоне вылетов. – Таксист кивнул. Вечерним рейсом «BA-4000» Джон Грид вылетел в Москву, чтобы найти и опередить Лейса.

С трудом оторвавшись от погасшего монитора, Лейс захлопнул крышку ноутбука и вскочил.

«Остановись и подумай», – приказал он себе. Восстанавливая дыхание, Лейс походил по комнате, размышляя о том, что сказал ему Симбад, воспроизводя каждую его интонацию. Их общение и последний жестокий удар, выбивший у Лейса почву из-под ног, говорили о том, что Симбад – враг беспощадный. Но – зачем тогда этот враг позволили Лейсу услышать свой настоящий голос и для чего говорил на русском языке? И почему он послал ему эту фотографию? И – кем был Симбаду его отец, этот неведомый Игорь? Так ничего и не придумав, Лейс посмотрел на часы: через шестьдесят минут его ждала встреча с Евой. Захватив куртку и заранее приготовленный свёрток, Лейс выскочил из дома. Сев за руль стоявшей на парковке «Volvo», Лейс вытащил телефон и написал последнюю эсэмэску:

«Привет, “6~”. Мне нужна твоя помощь.»

«Можешь вычеркнуть меня из списка твоих фанатов, Лейс: серфингом я больше не занимаюсь», – пришёл к нему весьма прохладный ответ. Лейс стиснул зубы и, ненавидя себя, быстро напечатал:

«Тогда ты, Саша, можешь вычеркнуть из своего списка Катю.»

«Что тебе надо, Лейс?» – помедлив, неохотно ответил «6~».

«Мне надо, чтобы мой грузовик с номером 4567 и надписью “Пальмира” был принят у центрального входа в терминал один «Домодедово» сегодня, ровно в 14.10. Ты отвечаешь за безопасность этого пункта – и ты сделаешь это для меня.»

«Нет! Ты соображаешь, что это запрещено правилами безопасности? Я же с работы вылечу.»

«Тогда я звоню Кате.»

«Ладно, чёрт с тобой, Лейс. Отправляй свой грузовик – я его поставлю.»

«Спасибо.»

«Пошел к черту! И не смей никогда больше подходить к моей Кате.»

«5~» – Александр Зайцев, начальник оперативно-контрольной группы, отвечавший в «Домодедово» за предоставление услуг парковок – не зря проклинал Лейса. Дело в том, что для безопасности пассажиропотока входы аэропортов оборудованы высокотехнологичными камерами. Эти камеры слежения умеют с лёгкостью «видеть» даже татуировку на руке – не то, что лицо или номерной знак автомобиля. И «5~» никогда бы не пошёл на должностное преступление, если бы он не любил свою девушку. Девушку «5~» звали Екатерина Семёнова, и Кате очень нравился Лейс. Пообещав «навестить» Катю, Лейс шёл ва-банк. И «5~» сломался, он дал команду поставить грузовик так, как хотел этого Лейс, лишь бы только Лейс не напомнил о себе Кате...

«Вот и всё. А теперь – последнее», – подумал Лейс и набрал номер Рамадана. Тот ответил на первом же гудке:

– Лейс, ты где?

– Как ты, папа? – не отвечая на вопрос, мягко перебил отца Лейс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркетолог@

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман